他们相互问候。
在许多国家,它也改变了人们相互问候的方式。
In many countries, it has also changed the ways people greet each other.
日本人相互问候时鞠躬的次数,以及鞠躬的时间和幅度,都表明了双方对彼此的社会地位的认识。
The number of bows that the Japanese exchange on greeting each other, as well as the length and the depth of the bows, signals the social status each party feels towards the other.
分手过后还能做朋友,只是不再相互问候。
After the break up can make friends, but no longer greet each other.
会计进来之后,他们进行了简短的相互问候。
When the accountant came in they had a brief simple verbal interplay.
练习相互问候的句子。
参会者像老朋友和同志般相互问候,而非满怀憧憬的皈依者。
Attendees greet each other as old friends and comrades rather than eager new converts.
朋友间相互问候时,你会在他们的脸颊上亲吻几下呢?
WHEN greeting your friends, how many kisses do you plant on their...
波利尼西亚人相互见面时总是相互问候“阿洛哈”。
The Polynesian people greet each other Aloha when they meet.
朋友间相互问候时,你会在他们的脸颊上亲吻几下呢?
WHEN greeting your friends, how many kisses do you plant on their cheeks?
两朵戴着皇冠的玫瑰花与其他花相互问候之后,跳起了舞。
Two roses with crowns and other flowers exchanged greetings and danced.
两个孤独的人相互保护,相互制约,相互问候,这就是爱情!
The love which consists in this, that two solitudes protect and limit and great each other!
两个孤单的人相互维护,相互制约,相互问候,这便是恋爱。
The love which consists in this, that two solitudes protect and limit and great each other.
在一些地方,男士可能也会用这种方式相互问候,但这样的情况并不多见。
In some places, men may also greet this way, but it is not as common.
然而,过多的社交闲聊和相互问候式的谈话只意味着失去更多的商务机会。
Yet too much social chit-chat and getting-to-know-you-type conversation adds up to missed opportunities.
这种亲吻方式也是很多太平洋的岛上居民所采用的,包括新西兰的毛利人,他们就是这样相互问候的。
This kiss is also performed by numerous Pacific Islander cultures, including the Maori of New Zealand, where it is a ritual greeting.
他从为不会经过我的老屋而不停下来与我相互问候,不会在路上见到我而不摇尾向我致意的。
He never walked by my old home without stopping to exchange greetings, never passed me on the road that he was not ready to wigwag kindly a sentiment.
她的研究记录了黑猩猩复杂的社会行为,这种动物用一个吻或者是拥抱来相互问候,能制造和使用工具。
Her research documented the complex social behavior of chimpanzees-animals that greet one another with a kiss or a hug, and make and use tools.
曼彻斯特城市大学主任斯蒂芬妮·波依戴尔解释说:“当时的圣诞卡片便宜又令人愉悦,互赠卡片相互问候在那时是一种风尚。”
As Stephanie Boydell, curator at Manchester Metropolitan University explains, the cards were "cheap and cheerful, leading to a real fad" of sending greetings in such a way.
曼彻斯特城市大学主任斯蒂芬妮·波依戴尔解释说:“当时的圣诞卡片便宜又令人愉悦,互赠卡片相互问候在那时是一种风尚。”
As Stephanie Boydell, curator at Manchester Metropolitan University explains, the cards were "cheap and cheerful, leading to a real fad" of sending greetings in such a way.
应用推荐