在1月,在加利福尼亚的美国国家点火装置的一个团队证实了这是可能的。
In January, a team at the U.S. National Ignition Facility in California proved it is possible.
顾名思义,国家点火装置的目标是借助世界上迄今为止最大的激光器进行“点火”——有效且可控的热核爆炸。
The goal, as its name implies, is to harness the power of the largest laser ever built to start "ignition" - effectively a carefully controlled thermonuclear explosion.
而且同一年,劳伦斯·利弗莫尔国家实验室便尝试在其国家点火装置项目中,建造带有激光器的纯核聚变反应堆。
And this year, Lawrence Livermore National Laboratory will attempt to create pure-fusion reactions with lasers at its National Ignition Facility.
美国国家点火装置(简称NIF)耗资35亿美元,建在一个十层楼高的建筑里,占地面积有三个足球场那么大。 它将利用激光把氢同位素靶丸转化为热核能量。
The $3.5bn National Ignition Facility (NIF) sits in a 10-storey building covering three football fields and will harness the power of lasers to turn tiny pellets of hydrogen into thermonuclear energy.
这个结论是研究人员在拥有192激光束的美国国家点火装置(NIF)进行初步实验后得出的。
The report is based on the first experiments from the National Ignition Facility (Nif) in the US that used all 192 of its laser beams.
这个结论是研究人员在拥有192激光束的美国国家点火装置(NIF)进行初步实验后得出的。
The report is based on the first experiments from the National Ignition Facility (Nif) in the US that used all 192 of its laser beams.
应用推荐