美国的百事可乐和英国的联合利华已成为进入中国竞争激烈的瓶装茶市场中最新的两家外国企业。
PepsiCo of the US and Unilever of the UK have become the latest foreign entrants in China's competitive bottled tea market.
我的建议是你进行4至5百事可乐在中国的采访(调查)。
My suggestion is that you conduct 4 to 5 interviews at China-Pepsi (and no survey).
可口可乐在中国的销售量大致达到了其全球竞争对手百事可乐的两倍。
Its volume sales in China are roughly double those of PepsiCo, its global rival.
然而在中国,百事可乐在新的促销活动中一反常规地推出了红色可乐罐。
But in China, Pepsi has departed from tradition and launched a red can as part of a new marketing campaign.
百事可乐(中国)公司作为碳酸饮料快速消费品领域的强有力的竞争者,不仅面临跨国品牌的渠道竞争,而且同时面临本土品牌公司的渠道竞争。
Being a strong player in the carbonate beverage market, Pepsi (China) is confronted with the channel competitions not only from international brands but also domestic companies.
百事公司的管理人士称,为了支持中国国家运动队,他们给百事可乐罐配上了中国国旗的颜色。
Pepsi officials say they made the move to support China's national sports team, coordinating the design of Pepsi's can with the color of China's national flag.
百事公司的管理人士称,为了支持中国国家运动队,他们给百事可乐罐配上了中国国旗的颜色。
Pepsi officials say they made the move to support China's national sports team, coordinating the design of Pepsi's can with the color of China's national flag.
应用推荐