怪物追上了他,接着,木偶发现自己被夹在一排闪闪发光的白牙中间。
The monster overtook him and the Marionette found himself in between the rows of gleaming white teeth.
在维多利亚时代,一副闪闪发亮的健康、干净、整齐的“珍珠白”牙齿是非常罕见的,只有超级富豪才能拥有(即便如此,在那个时代,口腔卫生无法得到保证)。
A flashing set of healthy and clean, regular 'pearly whites' was a rare sight in Victorian society, the preserve of the super-rich (and even then, dental hygiene was not guaranteed).
她正和妈妈在收银台旁排队等候交钱,忽然,她看见一串闪闪发光的白珍珠,装在一个粉红色的金属盒里。
Waiting with her mother at the checkout stand, she saw them: a circle of glistening white pearls in a pink foil box.
他的头发和衣服都被雪下白了,他那锋利的蛮族的牙齿,因为寒冷和愤怒而呲露着,在黑暗中闪闪发光。
His hair and clothes were whitened with snow, and his sharp cannibal teeth, revealed by cold and wrath, gleamed through the dark.
她正和妈妈在收银台旁排队等候交钱,忽然,她看见一串闪闪发光的白珍珠,装在一个粉红色的金属盒里。
Waiting with her mother at the checkout 2)stand, she saw them: a circle of glistening white pearls in a pink 3)foil box.
城里的街道不久就会像白墙一样闪闪发光。
无限延伸的白墙,甚至标示也是白色的,整体上增加了空灵感,使得不重要的部件也闪闪发光。
The interior's vast expanses of white walls, where the signs are white on white, add to the glow. Even inconsequential objects gain in lustre.
无限延伸的白墙,甚至标示也是白色的,整体上增加了空灵感,使得不重要的部件也闪闪发光。
The interior's vast expanses of white walls, where the signs are white on white, add to the glow. Even inconsequential objects gain in lustre.
应用推荐