方法:体外抗病毒实验采用鸡胚法,以血凝反应为测定指标。
METHOD: In vitro, the hemagglutination reaction of Feiduqing Granules were tested in the chicken embryo culture.
实验表明,GC32细胞可以作为有关病毒实验的理想细胞株。
The results showed that GC32 cell line is a suitable cell strain for studying virus.
莱维是内科教授,也是UC旧金山肿瘤和艾滋病病毒实验室的负责人。
Levy is a professor of medicine and director of the UC San Francisco's Laboratory for Tumor and AIDS Virus Research.
从2008年开始,谷歌利用全世界用户搜索追踪类似流感的疾病(ILIS)——因为症状没得到官方认可的权威病毒实验的支持。
Since 2008 Google has used these inquiries to track influenza-like illnesses (ILIs) -as symptoms not backed up by a definitive viral test are officially known-among its users around the world.
虽然病毒实验结果不那么残酷,但依然分明:其中被强迫喂食的老鼠存活率77.8%,而被注射生理盐水的老鼠存活率仅为10%。
The results of the viral infection were less stark, but still clear: 77.8% of infected mice survived if given food, but only 10% did so when given saline.
在日内瓦大学附属医院的瑞士病毒实验中心指导的一项研究里,研究人员做了个实验:让病毒附在瑞士法郎债券上,然后观察可能发生的事情。
In a study conducted at Switzerland's Central Laboratory of Virology at the University Hospitals of Geneva, researchers tested to see what would happen when flu virus was placed on Swiss franc notes.
他的实验首次清晰地证明了病毒在一种恶性肿瘤中的作用。
His experiments were the first clear demonstration of the role of a virus in one type of malignant tumor.
他的实验能够为联合国提供宝贵的参考,帮助控制埃博拉这一致命病毒的传播。
His research can serve as a valuable reference for the UN to control the spread of EBOLA, a deadly virus.
实验中使用的病毒剂量超出人群一般可能遇到的剂量,这种做法在动物实验中很常见。
The animal studies used higher doses of virus than humans would normally encounter - a practice that is common for such experiments.
从实验设备中送出了病毒分析报告后,她读出分析结果。
As the lab equipment spit out the viral analyses, she read the results.
这项研究中一个关键的不同点就是H3N2人类流感病毒中存在一个蛋白基因:PB2蛋白,它的存在使得杂交病毒具有了在实验小鼠之间轻易传染的能力。
The key difference in this study was the presence of a single gene from the H3N2 human virus: the PB2 protein, which gave the hybrid viruses the ability to spread easily among the lab mice.
“我们认为有一系列病毒参与其中,”实验中心的流行病学家曼迪·何宁说道。
"We think there may be a huge range of viruses involved," said Mady Hornig, an epidemiologist at the Center for Infection and Immunity.
然而,越来越多的研究人员正使得这种病毒“起死回生”,并且和当代病毒一样,把它们放进实验室里进行同样的病毒化验。
Increasingly, however, researchers are bringing such viruses "back to life" and putting them through the same laboratory tests that contemporary viruses are subject to.
直到2006年,检察官都还能手持原被告血液中病毒基因相似性实验报告把被告忽悠到认罪。
Until 2006 prosecutors bedazzled defendants into pleading guilty by waving lab reports of the genetic similarities between the virus in their blood and in their accuser's.
加州la Jolla索尔克研究所的EdCallaway使用狂犬病病毒来做这个实验。
Ed Callaway at the Salk Institute in la Jolla, California, does so using rabies viruses.
如果在病毒上的实验能够成功,研究者们希望进一步对真正的活物进行实验,比如熊虫。
And if the experiment works on a virus, they hope to move on to something that is indisputably alive: a tardigrade.
样本和病毒可按照国家准则运往世卫组织参考实验室,进行诊断和确定病毒特性。
Samples and viruses may be shipped to WHO reference laboratories for diagnosis and virus characterization in accordance with national guidelines.
发现新病毒的新型实验室的方法将会出现。
Novel laboratory approaches to the discovery of new viruses will emerge.
乌克兰流感病毒的样本已经被送到英国的一个实验室,用来鉴定这种病毒的最终种类。
Samples of the Ukraine flu virus were provided to a British lab, for testing to conclusively subtype the virus.
如果摆在他们面前的是已经绝迹的病毒基因物质,研究人员就可以在实验室里重新造出这种病毒。
But with the genetic material of an extinct virus in front of them, researchers can recreate it in the lab.
世卫组织一个具有病毒学和实验室诊断方面专长的小组已与国家专家合作调查湖南的这些病例。
A WHO team with expertise in virology and laboratory diagnosis has collaborated with national experts in the investigation of the cases in Hunan.
实验室标本分析显示,此新病毒此前从未在人类中传播。
Analysis of laboratory samples showed that the new virus had never before circulated in humans.
除提供诊断性确认外,该实验室将开展病毒特征描绘以及病毒的遗传和抗原分析。
Apart from providing diagnostic confirmation, the laboratory will undertake viral characterization and genetic and antigenic analyses of viruses.
病毒学家正在登革热实验室检验方面支持卫生部,帮助收集和确认传播的主要菌株。
The virologist is supporting the Ministry in laboratory detection of dengue and helping with the collection and identification of the predominant strain in circulation.
在过去,科学家在实验室培养数量巨大的病毒群以便观察。
Sometimes scientists can detect viruses by rearing vast numbers of them in laboratories.
还将把病毒送至世界卫生组织的参考实验室,以便与亚洲的人类H5N1病毒分离株进行比较。
Viruses are also being sent to WHO reference laboratories for comparison with human H5N1 isolates from Asia.
还将把病毒送至世界卫生组织的参考实验室,以便与亚洲的人类H5N1病毒分离株进行比较。
Viruses are also being sent to WHO reference laboratories for comparison with human H5N1 isolates from Asia.
应用推荐