病人拒绝治疗。
病人有权拒绝治疗。
家庭医生们曾经声称,虽然抗生素并不能对付病毒,如果他们拒绝治疗感冒和咽喉痛,生气的病人会让他们感到有压力。
GPs have claimed they often feel under pressure from patients who are angered if they are refused treatment for colds and sore throats even though antibiotics do not combat viruses.
她说。她拒绝了一些应征者,就因为他们对病人的态度太糟糕(“应该是相互尊敬”),其他的则是因为他们提议的治疗方案。
She nixed some of the candidates for their poor bedside manner (" There should be mutual respect "), others because of their proposed treatment plans.
没有精神缺陷的病人可以拒绝治疗。
在一例又一例确诊病例报告后,病人们开始抱怨被误诊,病情被医生忽略,被拒绝给药治疗。
In case after case, patients have complained of being misdiagnosed, turned away by doctors and denied access to drugs.
艾滋病病毒感染者和病人患其他疾病需要治疗的,各级各类医疗机构不得以任何理由推诿和拒绝。
HIV-infected persons and patients suffering from other diseases in need of treatment, various medical institutions at all levels must not shirk and rejected for any reason.
病人拒绝接受任何外科介入治疗措施,6个月后突然胸痛发作,气短,并有大汗淋漓。
Patient refused to accept any surgical intervention, until 6 month later he suffered from sudden attack of chest pain, shortness of breath and severe perspiration.
医疗机构不得因就诊的病人是艾滋病病毒感染者或者艾滋病病人,推诿或者拒绝对其其他疾病进行治疗。
Medical institutions must not be a result of treatment of patients infected with HIV or AIDS patients, or shifting its refusal to treat other diseases.
医疗机构不得因就诊的病人是艾滋病病毒感染者或艾滋病病人,推诿或者拒绝对其其他疾病进行治疗。
Medical institutions May not be as a result of treatment of patients infected with HIV or AIDS patients, or shifting its refusal to treat other diseases.
这对精神病医生与治疗师来说是很重要的考虑,他们经常接待意志消沉的病人或有关系问题的病人,这些病人很容易因被拒绝而易受伤害。
This is a significant concern for psychiatrists and therapists, who often treat patients with depression and relationship issues and who can be particularly vulnerable to rejection.
“并非灵丹妙药”英国健康保护局指出,如果病人提出了一些治疗要求,而卫生专业人员知道其对咳嗽和感冒没有疗效或疗效甚微,则必须学会拒绝之。
'Not a cure-all 'the HPA says health professionals must learn to resist demands from patients for treatments they know have little or no effect on coughs and colds.
大多数人做要么接受治疗要么拒绝治疗的决定,对于几乎所有的病人来说,接受治疗的获益远远超过其风险。
Most people make a conscious decision of not being treated versus being treated and in almost all cases the benefits of taking the treatment far outweigh the risks.
对于存在冠脉旁路移植术禁忌症、拒绝外科治疗或经严格选择的左心功能正常的无保护左主干病变的病人,冠脉支架植入术是一种较理想的治疗方法。
Coronary stent implantation is a relatively perfect method for curing left main coronary artery disease with contraindication of CABG, refusing to accept CABG or selective normal cardiac function.
对于存在冠脉旁路移植术禁忌症、拒绝外科治疗或经严格选择的左心功能正常的无保护左主干病变的病人,冠脉支架植入术是一种较理想的治疗方法。
Coronary stent implantation is a relatively perfect method for curing left main coronary artery disease with contraindication of CABG, refusing to accept CABG or selective normal cardiac function.
应用推荐