当美国人发现你是一位异乡人的时候。
是谁把你,我的情人,装扮成一个异乡人?
在纽约他是一个异乡人。
这个异乡人在那种温柔宁静的景物前出了一会神。
The stranger paused a moment in revery before this tender and calming spectacle.
美国人把他当做异乡人,有别于一般的本地青年。
Americans view him as exotic, not like the average American kid.
你知道,你在那里是个异乡人,所以人们对此有点感兴趣。
You know, you are foreign there, so there's a bit of interest with that.
你知道,你在那里是个异乡人,所以人们对此有点感兴趣。
You know, you are foreign there, so theres a bit of interest with that.
在我们异乡人的想象中,叫魂仪式应该是神圣的庄严的。
我有些意外,像我这样连个固定住所都没有的异乡人能帮她什么忙呢?
I was a bit surprised because a floater like me could not possibly offer much help to her.
你没有死在沟里,淹死在溪水底下吗?你没有憔悴不堪,流落在异乡人中间吗?
And you do not lie dead in some ditch under some stream? And you are not a pining outcast amongst strangers?
你在我们中间不是一个异乡人,也不是一个客人,乃是我们的儿子和亲挚的爱者。
No stranger are you among us, nor a guest, but our son and our dearly beloved.
他的父亲沦为苦力;他的家庭,因错过人口普查,被列为“暂住-无籍异乡人士”。
His father became a labourer; his family, having missed a census, were classed as “present-absent aliens”.
像我说过的,歌曲把我迅速带往这位迷倒众人的异乡人的门前,因此,以下的词句就是写给她的。
To the door of this world-charming stranger the melody, as I say, wafted me, and so to her were the rest of the words addressed.
作品既深切表现了行走异乡的游子对故国的思念和牵系,又生动描绘了域外风情和异乡人物。
This collection not only expresses the homesickness and deep affection of the traveler towards his home country, but also vividly depicts the foreign flavor and a variety of people.
我抛开一切牵挂和疑虑,去追逐那无家可归的潮水,因为异乡人在对我呼唤,他正沿着道路走来。
I leave all my CARES and doubts to follow the homeless tide, for the Stranger calls me, he is going along the road.
我是一个没人知道的异乡人,本可以大胆地轻易逃避付款,但是从来没有一个伦敦的店主不信任我。
I was an unknown foreigner, and could have easily evaded payment with impunity, yet no London shopkeeper ever mistrusted me.
我抛开一切烦恼和疑虑,去追逐那无家可归的海浪,因为异乡人沿着道路走来,对我发出声声呼唤。
I leave all my CARES and doubts to follow the homeless tide, for the Stranger calls me, he is going along the road.
异乡人可以在不熟悉的野外对付一阵子,但想要长得健壮或者死里逃生,他一定需要当地的专门知识。
An outsider can muddle through an unfamiliar wilderness at some level, but to thrive or to survive a crisis, he'll require local expertise.
如果不先有那调子的话,我不知道接下来,诗会写成什么样子;但是这曲调的魅力,向我显示了那异乡人的千媚万态。
Had the tune not been there I know not what shape the rest of the poem might have taken; but the magic of the melody revealed to me the stranger in all her loveliness.
作为一个异乡人在青岛住了两年以后,尼柯乐士对这座城市的感情日益加深,并十分看好它的发展前景。
It is designed as one of Qingdao's topnotch clubs. After two years in Qingdao, Arno loves the city more, and is very enthusiastic about its future.
他差不多是一个异乡人,因为那些过路的人只有少数向他招呼,但仍有许多人都不由得要去注目那双庄严有神的眼睛。
He appeared to be almost a stranger, for of the passers by only a few greeted him, although many a one involuntarily was compelled to gaze into those grave eyes.
被称为“无家可归的异乡人”的奥地利小说家卡夫卡的一生是短暂而不幸的,疾病折磨着他,追寻与放弃的痛苦时时纠缠着他;
He suffered from diseases and was torn by the conflict of pursuit and abandonment, but his life was far-reaching and penetrable;
他仍然是一个幻想的逃犯形象,也许是个悲剧人物,就像一个认识他的记者说的那样:“最终,这些异乡人发现他们已无家可归。”
He remains an elusive, insubstantial figure, if a very sad one, summed up by a journalist who knew him: "At the end, these foreigners realise they have no home."
如果一个人对待异乡人温和而有礼,那就足见他是个“世界的公民”,他的心不是一个与别的陆地隔绝的岛屿而是一个与那些陆地接连的大洲。
If a man be gracious, and courteous to strangers, it shows he is a citizen of the world; and that his heart is no island, cut off from other lands; but a continent, that joins to them.
如果一个人对待异乡人温和而有礼,那就足见他是个“世界的公民”,他的心不是一个与别的陆地隔绝的岛屿而是一个与那些陆地接连的大洲。
If a man be gracious, and courteous to strangers, it shows he is a citizen of the world; and that his heart is no island, cut off from other lands; but a continent, that joins to them.
应用推荐