那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster.
他的抽象画被纳入到很多收藏中。
经过更加仔细的查看,那幅画被证实是件赝品。
因为有些画是直接在其他被擦掉的画上面创作的,所以一幅画的价值很可能会随着它所描绘的迁移过程的结束而消失。
Because some paintings were made directly over others, obliterating them, it is probable that a painting's value ended with the migration it pictured.
这幅画被认为是他画作中最有价值的一幅。
This picture is considered as the most valuable one among his pictures.
另一幅我很想让你们看的画是一个被南瓜围绕的年轻女人。
One other painting I really want you to look at is of a young woman surrounded by pumpkins.
这些线条被深深地雕刻在平坦的石质平原上,形成了大约300幅复杂的动物画,如鸟、猴子和蜥蜴。
These lines are deeply carved into a flat, stony plain, and form about 300 intricate pictures of animals such as birds, a monkey, and a lizard.
但是,如果增强他们的狩猎运气是这些画的主要动机,那么就很难解释为什么只有少量画作有被长矛刺过的迹象。
But if improving their hunting luck was the chief motivation for the paintings, it is difficult to explain why only a few show signs of having been speared.
那幅画从框中脱落掉下来,被藏在画框底部的刀片切成了碎片。
The painting started to drop down in its frame and was shredded by some blades hidden in the bottom of the frame.
如果画家们能记住这一点,即只有被太阳照射得发高的那部分月球是明亮的,那他们作起画来就会画得更好。
Artists could make their pictures better if they kept this in mind - only those parts of the moon which are lighted up by the sun are bright.
在一个艺术被认为应该是描写真人真事的年代,这幅画的诞生让世人感到震惊:它并不单单是对一般恶梦的简单描绘,而是对恶梦体验的一次真实再现。
In an age when art was supposed to depict an actual person or event, it came as a shock that this was a painting not of a nightmare, but of the nightmare as a generalized experience.
结论是那些画还好好的装在箱子里,只不过是以被扔进垃圾箱里而告终的。他说。
The conclusion was that the paintings, still in their crates, had ended up in the trash, he said.
但是如果你能够成功地用过去几个世纪来人们看这幅画眼光去看,你会有惊人的发现。你会发现一个与我们一直以来想当然,被引导认识完全不同的蒙娜丽莎。
But if ever you succeed in seeing the painting as people saw it in centuries past, you will discover something astounding: the Mona Lisa looks entirely different from what we have been led to believe.
最近神经学家将单电级植入大脑皮层,以便记录单一神经元的活动,单一神经元被认为与单个的思想或者面画有联系。
Recently neuroscientists have implanted single electrodes in the cortex to record the activity of single neurons believed to be associated with a single thought or image.
这就是我喜欢被克莱尔画的原因:当她那么专注的看着我时,我感觉我就是她的唯一。
This is why I love to be drawn by Clare: when she looks at mewith that kind of attention, I feel that I am everything to her.
展览会上仅存的一件作品就有着这种风格,这幅画自命不凡地被悬挂在一间狭窄展厅的尽头,画中的衣袖直接从两肩处伸出。
The only surviving example hangs in the exhibition, displayed rather pretentiously at the end of a narrow room with its sleeves straight out from the shoulders, cross-like.
首先来说,文艺复兴时期的最为常见的女性肖像画的形式是表现出被画者女性的美丽和吸引力,而且无一例外地面向观众做出微笑。
The first of these, the most common sort of female portrait in the Renaissance, presents the sitter as a beautiful and desirable woman who, true to type, smiles at the viewer.
它终于在抬起自己的头:新的楼房包括学校,正在纷纷拔地而起;墙上被涂上了画。
Gradually it is lifting its head: new buildings, including a school, are rising; paint has been daubed on walls.
那幅画被雕刻在木头的表面上。
画中他有着会微笑的眼睛,戴者宽边的帽子,使他看上去很年轻。但其实他被画的时候已经是在40岁中后期了。
With his smiling eyes and wide-brimmed hat, he has a youthful look, but he was in his mid to late 40s when the likeness was painted.
我想她是想画她躺在医院病床上弟弟的脸,绷带下被碘酒染红的受伤的脸。
I think of how her brother's face was in his hospital bed, bruised under the bandages and stained with something like iodine.
经过照片扫描和数据库查对,这幅画被认定为雷诺阿的另一幅作品《年轻巴黎女子》,大约五年前在瑞典被盗。
After photographs are scanned and databases checked, the painting is identified as the other Renoir, Jeune Parisienne, stolen nearly five years ago in Sweden.
菲利普让观者将每一幅画当作是一件表现艺术家眼光的独特作品来欣赏,而不是拧在笨拙而做作的被捧上神坛的艺术架构上的一颗螺丝钉。
Phillips let viewers appreciate each painting as a unique product of an artist's vision, rather than as a mere cog placed in the unwieldy and contrived structure of canonised art.
当莱纳德•劳德成了这幅画的主人之后,这幅作品长期地被借给了新画廊。
Once Ronald Lauder became owner of the painting, it went to the Neue Galerie on long-term loan.
盖福德先生坐着被画的个人经历为书本的叙述提供了线索。
Mr Gayford’s personal experience of sitting contributes a thread to the narrative.
彼得·保罗在谈到被拉弗蒂的同事指控的“传闻”时,告诉我没有哪个学者曾质疑画的真伪或是画框内字条的真实性。
Peter Paul, who referred to the allegations by Lafferty's colleagues as "hearsay," told me that no scholar had questioned the authenticity of the picture or of the note tucked inside the frame.
决大多数的肖像画都有意的传达出一个清楚简单的意向:保留被画人物的特征,同时与一种概括的表现形式靠拢:或是表现美丽,或是表现社会地位,或是表现虔诚。
Most portraits, by design, convey one fairly simple idea: They preserve the particulars of their sitters while bringing them into conformity with a general type, whether of beauty, rank or piety.
在大堂一角一层新的玻璃后面,挂了一张名为“生命之树”的画,这张画在恐怖袭击中幸免于难,被移到大堂来了。
In a corner of the lobby, behind a new sheet of glass, was a piece of art, called "the Tree of Life," which had survived unscathed. It had been moved to the lobby.
在大堂一角一层新的玻璃后面,挂了一张名为“生命之树”的画,这张画在恐怖袭击中幸免于难,被移到大堂来了。
In a corner of the lobby, behind a new sheet of glass, was a piece of art, called "the Tree of Life," which had survived unscathed. It had been moved to the lobby.
应用推荐