仅有30%的男性称他们愿意做出这样的牺牲。
Only 30 percent of men said they would rather forgo intimate relations than cyber ones.
超过90%的受访男性称他们将送给爱人一个拥抱作为礼物的一部分。
More than 90 percent of the men polled said they would be giving a hug as part of their gift.
研究人员发现,一般情况下,男性称他们有“理解他们需求的”妈妈,他们的配偶就往往认为他们是“温柔多情的”。
The researchers found that, in general, men who said they had moms who "understood their needs" had mates who described them as "affectionate."
近40%的女性认为约会邀请者应该买单,14%的女性却认为费用应该平摊。不过大多数未婚男性称他们会为约会买单。
Although nearly 40 percent of women think whoever asked for the date should pay for it, 14 percent said the bill should be split, but most unmarried men said they would cover the cost of the date.
而如果爱的火花已经熄灭,那么通过电子通讯工具说分手是一个新途径。43%的女性和27%的男性称他们曾收到过内容为“不是你的错,都怪我”的短信。
And when the spark is extinguished, digital dumping is the new way to break up, with 43 percent of women and 27 percent of men reporting getting a text along the lines of "it's not you, it's me."
根据周一发布的一项调查,近70%的美国男性称,他们觉得保养车子比照料自己的身体更容易。
Almost 70 percent of American men said they find it easier to care for their cars than their personal health, according to a survey released on Monday.
布洛克大学的安东尼.波捷特在本周的国家科学院学报上发表文章称,一个男性的亲生哥哥的数量会影响其成为同性恋的几率,而且这和他们是否生活在一起无关。
The number of biological older brothers a boy's mother has carried--whether they live with him in the same household or not--affects his chances of being gay.
俄罗斯男性跻身该榜第十位,受访者称对于普通女性来说,他们的毛发过多。
Russian men crept in at tenth place amid accusations they are too hairy for the average woman.
15%的男性和10%的女性称他们曾陷害过某个同事。
Fifteen percent of men and 10 percent of woman also said they had sabotaged a colleague.
一项调查称,男性所做的家务活远比他们得到承认的多。女人之所以对他们的贡献“视而不见”,是因为他们不会表功。
Men do far more housework than they are given credit for, according to research that claims women do not notice because their male partners "don't make a fuss".
超过三分之一的受访男性承认他们偷偷使用过这些物品,尽管有31%的女性称她们曾在伴侣偷用这些物品时将他们逮个正著。
More than a third of men questioned admitted to using these items in secret, despite 31 per cent of women claiming to have caught their partner using them.
研究人员称,眼泪是无味的,男性志愿者并不能区别他们闻的是眼泪还是盐分。
The researchers said the male volunteers could not distinguish the smell of the tears from that of the salt solution and that tears were odourless anyway.
迪恩菲尔德教授称:“我觉得这对男性来说是个预警,他们应该改一改生活习惯,来提高生育小孩的几率。”
Professor Dirnfeld said: "I think this is a warning to men to change their habits to improve their chances of having children."
Elliot和Niesta称男性并未意识到红色居然会影响他们对女性的感觉。
Elliot and Niesta say men aren't aware of the effect the color red has on how attractive they perceive women to be.
美国联邦调查局称有3名中东男性被抓获,他们藏匿于运货卡车中,试图逃过安检。
The FBI says 3 men of Middle Eastern descent were caught trying to slip past a checkpoint in a cargo truck.
五分之一的男性坦称,他们会为了去酒吧而对女友撒谎,近四分之一的男性违心地称赞过女友穿某件衣服很漂亮。
One in five males said he would lie to his girlfriend to go to the pub and almost a quarter of men have told a partner she looked good in an outfit, despite thinking the opposite.
五分之一的男性坦称,他们会为了去酒吧而对女友撒谎,近四分之一的男性违心地称赞过女友穿某件衣服很漂亮。
One in five males said he would lie to his girlfriend to go to the pub and almost a quarter of men have told a partner she looked good in an outfit, despite thinking the opposite.
应用推荐