是时代赋予我们的责任,泉水申遗是否可行,值得研究。
The responsibilities entrusted to us by The Times, springs inscription feasibility is worth studying.
谨以此文抛砖引玉,以期引起对于中医药“申遗”问题的关注。
We hope great attention should be paid on the application for World Immaterial Heritages with TCM.
云南元阳哈尼梯田在申遗过程中,其文化价值和旅游价值日益得到重视。
During the procedure of declaring Yuanyang Hani terrace in Yunnan to be the world heritage, people begin to pay more attention to the terrace's special values of culture and tourism.
最后对申遗计划要作全盘考虑,加强管理、规划和监测工作,逐步实施。
Last, the heritage declaration plan should be considered completely so as to strengthen the management, planning and monitoring and facilitate the gradual implementation.
申遗成功后,小毕辞掉工作离开大城市,带女朋友回了分水,想继承家传的手艺,助他老子一把力。
After the umbrella was made world heritage, he resigned his job in a big city and returned to Fenshui with his girlfriend with the intention of carrying on his family craft and help his father.
文章最后总结“天地之中”历史建筑群在申遗过程中的科学方法,试图为中国未来申遗之路寻找新思路。
Finally, we analyze the scientific methods of the site in the process of applying for World Heritage try to explore new method in the course of application.
特别是“申遗”成功后,对铜梁龙的相关研究专著尚未得见,有关彩扎工艺方面研究的期刊、学位论文尚属空白。
Especially After the success of "entitled", the Tongliang Dragon monograph have not yet see in research journals and dissertations.
日本官员前前后后努力了20年,才让富士山进入世界遗产名录。今年6月,我和妻子前往日本的时候,申遗成功的消息成为日本的头版新闻。
Officials had tried on and off for 20 years to have Mount Fuji named a World Heritage site, and its inscription was front page news in June, when my wife and I visited Japan.
包括中国福建的土楼,全世界总共有27处新的世界遗产申遗成功,加入到世界遗产名录。下面的图片集将向您展示那些最为人们熟知的地方。
UNESCO inscribed 27 new sites to its World Heritage List in 2008. Click through the slide show to see some of the world's best-known locations.
所以,《利未记》支持以拾遗的方式直接对穷人,进行施舍,有几分像福利制度,《申命记》考虑更多的,则是工作福利制度,事实上它从未提及穷人。
So Leviticus supports outright charity for the poor in the form of gleanings. Kind of a welfare system. Deuteronomy has more of a workfare system in mind; they actually never mention the poor.
来自10余处木版年画产地的德高望重的民间艺术家已签名支持申非遗。
Respected folk artists from more than 10 places that developed the art form signed their names in support of the application.
来自10余处木版年画产地的德高望重的民间艺术家已签名支持申非遗。
Respected folk artists from more than 10 places that developed the art form signed their names in support of the application.
应用推荐