除非你是一个计算机高级用户,或者你要深入进去解决一些硬件或软件问题,否则你将永远不会接触到它,甚至不需要考虑到它的存在。
Unless you are an advanced user, or you run into some sort of hardware or software problem, you'll almost never interact or even need to think about the kernel itself.
确保在大型对象系统处理方面获得最优性能是中间件软件用户面临的一个常见问题。
Ensuring optimum performance is attained on systems processing large objects is an issue commonly faced by users of middleware software.
并加剧了问题,所用的软件工具为用户的IT基础,这让没有办法直接参与这一进程的业务是什么意思。
And to exacerbate the problem, the software tools used were meant for an it user base, which leaves the business without a way to directly participate in the process.
然而,我们概念化、划分优先级,并且选择哪些业务问题和用户需求需要在软件中实现所采取的方法在我们的行业中仍旧是非常有价值的过程。
However, the ways in which we conceptualize, prioritize, and select which business problems and user needs to implement in software remains a highly variable process throughout our industry.
例如,在这家公司发行一个新软件的日子里,消费者发现了它的一个问题,并贴出了一个用户处理它的方法。
For instance, within days of the release of a new piece of software by the company, consumers spotted a problem with it and posted a way for users to deal with it.
微软说公司可能将进行软件升级以解决这个问题,并表示,用户将浏览器的安全级别调至高级将保护他们免受侵害。
The company said it might release a software update to fix the problem, adding that adjusting the browser's security Settings to 'high' will protect users from vulnerability.
首先,用户手工配置带有多个插件(每个插件都有其自己的依赖和兼容性问题)的软件栈已经变得日益困难。
First, it has become increasingly difficult for users to manually configure a software stack with multiple plugins that each have their own dependencies and compatibility concerns.
他们可以共同工作,发现软件中的问题,而不是由用户发现问题。
Both will be working together to find defects in the software, rather than having their customers find them.
一旦软件发现这一问题,它会等待看用户是否有解决方案。
Once the software sees that there's a problem, it waits to see if the user has figured out a solution.
自动化生成文档便可以解决这两个问题,它可以保持文档的时效性,从而使它对您的软件用户更加有用。
Automating your documentation's generation will help you keep it up to date and thereby make it more useful for your software's users.
最后,软件业的兴趣集中于从问题表象的解决中盈利而不是从源头上解决(通过让用户订阅定期的安全更新)。
In the end, the software industry's interest is in making money from the problem (by selling subscriptions to regular security updates) rather than tackling it at its source.
换句话而言,它试图在SharePoint的基础之上制作一个用于协同工作的软件包,而不会给IT和企业用户带来令人头痛的问题。
In other words, it's a comprehensive attempt to build a working collaborative software package on top of SharePoint, without all the headaches for it or business users.
这个工具在我对代码的问题(如我的客户端软件可能设置不正确)进行调试时有帮助,并且有助于我识别其他用户的软件问题。
This tool has helped me debug issues with my code, how my codes client software might not be setup correct, and help identify issues with other users software.
当最终用户不确定他们添加的软件如何符合系统的其他部分,并且需要采取什么额外的安全量度时,会产生另一个问题。
Another problem arises when the end-user is uncertain as to how their added software fits with the rest of their system and what additional security measures need to be taken.
这个软件可以用来解决那些模型已知,详细结果却未知的问题;滚动条允许用户设置他们希望解决的问题的参数值。
The software works for problems whose form is know but whose particulars aren't; slider bars allow users to set the values for which they want the problems solved.
问题中的项目包括对一个企业级用户应用软件的正在进行中的维护以及重要的特性增强。
The project in question involves both ongoing maintenance and major enhancements to an enterprise-scale, custom software application.
用户界面(UI)是一个需要解决的问题,因为长期以来提供一个便于使用的UI就意味着,许多产品尝试精确地模仿同类商业软件的观感。
The user interface (UI) is a good issue to address because providing a usable UI has historically meant that many products try to exactly mirror the look and feel of a commercial equivalent.
那么用户就需要贯穿浏览,手工标记杀毒软件的所有功能,从而找出真正有问题显示的点。
The user then needs to sift through those, manually flagging all of the sanitization functions, to get to a point where only the real issues are shown.
软件产品在开发时解决的问题越多,那么在使用时暴露给用户的问题就越少。
The more issues you fix during the project the less issues you expose your customers to when the application is live.
一旦向足够多的用户采集了数据,软件就可以对其他用户的同种问题提供建议。
Once data is gathered from a large enough number of users, the system can recommend actions that could help other users.
这也面临着HTML5的问题,因为用户接受在浏览器内运行软件需要一个适应过程。
This still suffers from many of the same disadvantages of HTML 5, because it requires a psychological change in customers to accept running apps in the browser.
许多软件产品开发人员到最后再解决用户界面问题,把它作为一种事后来考虑的问题。
Many software product developers tackle the user interface last, adding it on as an afterthought.
与PC类似,用户们同样需要保护他们的手机,以免受到恶意软件、病毒、数据丢失等问题的困扰。
Similar to a PC, users need to protect their phones from malware, viruses, data loss and more.
苹果可能要平息iphone3g用户的不满,因为苹果将通过软件升级解决iphone 3g的连接缺陷问题,而不是进行召回。如果要召回,将会给苹果公司带来巨大损失。
Apple may attempt to alleviate what iPhone 3g users have perceived to be connectivity problems by way of a software update instead of a recall, which would take a significant chunk from its profits.
简单地说,UI是软件的一部分,它可以帮助用户解决各种问题,而无论这问题是如何在 Amazon.com找到某本书,还是如何控制核反应堆。
A UI is simply a piece of software that helps a user solve a problem—whether that problem is how to find a book from Amazon.com or how to control a nuclear reactor.
除此以外,微软还愿意在安全问题方面,向从事开发第三方软件的中国程序员提供帮助,以保障Windows系统和IE浏览器用户的安全风险。
Microsoft also wants to educate more Chinese software developers on security issues to shield Windows and Internet Explorer users from vulnerabilities in third-party programs, said Lambert.
Linux用户可没有这样的好运,且此问题又因多数发行版使用不同的软件安装方法而进一步恶化。
Linux users have no such luck, and the problem is compounded by the way most distributions use a different installation method.
如果你是亚洲的移动互联网用户,你将会很快面临这个问题,据互联网架构软件供应商infoblox的副总裁Cricket Liu说。
If you are a mobile Internet subscriber in Asia, you may pretty soon, according to Cricket Liu, vice President of architecture at Internet software vendor InfoBlox.
如果你是亚洲的移动互联网用户,你将会很快面临这个问题,据互联网架构软件供应商infoblox的副总裁Cricket Liu说。
If you are a mobile Internet subscriber in Asia, you may pretty soon, according to Cricket Liu, vice President of architecture at Internet software vendor InfoBlox.
应用推荐