我们是白天活动的生物,眼睛已经适应了在阳光下的生活。
We are diurnal creatures, with eyes adapted to living in the sun's light.
你看,原来某些微生物是化学合成的——它们不需要阳光,因为它们从化学反应中获取能量。
You see, it turns out that certain microorganisms are chemosynthetic—they don't need sunlight because they take their energy from chemical reactions.
因为那里完全没有阳光,所以不可能有光合作用的生命,但像在地球深处蓬勃生长的微生物之类的生命可能仍然存在。
Photosynthetic life is impossible there because sunlight is completely absent, but life such as the microbes that flourish deep within earth may still be possible.
这是阳光学校生物课课程项目的一部分。
It's part of the school project for biology course at Sunshine School.
生物泵被浮游植物所驱动,这些微小的植物不断地将阳光和CO2转化成更多的浮游植物,它们有一半将死掉或被浮游动物吃掉。
The pump is driven by phytoplankton, the tiny plants that constantly convert sunlight and CO2 into more plants, half of which die or are eaten by zooplankton.
他告诉BBC新闻说,“浮游生物需要太阳光线和来自下层的营养,但是越来越明显的海水分层抑制了其营养的来源。”
"The plants need sunlight from above and nutrients from below; and as it becomes more stratified, that limits the availability of nutrients," he told BBC News.
众所周知,明亮光线是种波长短的射线,如太阳光,对我们生物时钟和我们心情都有重大影响。
Bright light which incorporates short wavelength rays - that is sunlight - is known to have the greatest impact on our body clocks and our mood.
同时海面上漂浮的原油会阻挡阳光进入海面以下,而这正是浮游生物生存的能量来源,藻类也是正常情况下海洋食物链的食物来源。
At the same time, the surface slick is blocking sunlight needed to sustain plant-like phytoplankton, which under normal circumstances would be at the base of the food web.
其次就是如何转移能源。 比方说,美国的西南部阳光充足,能源作物生长茂盛,生物质能丰富;高原地区风力强劲,风能储量大。
After that, the energy has to be moved from where it is easily gathered, such as the sunny American Southwest or the windy High Plains, to the places it can be used.
这种在潜水大量繁殖的紫微生物中发现的涂料可以利用太阳光将二氧化碳转化为碳水化合物,然后细菌就使用这些碳水化合物作为能量。
The pigment, found in purple microorganisms that thrive in shallow water, harnesses sunlight to convert carbon dioxide to carbohydrates, which the bacteria then uses for energy.
在阳光的红色光束无法穿透的一千米海底下,红色的生物也模糊不清。
One thousand meters under the sea, where the red wavelength of sunlight doesn't penetrate, red organisms are effectively invisible.
浮游生物的生长和他们得到的阳光以及重要的营养元素铁元素等相关。
The growth of phytoplankton is kept in check by the amount of sunlight available for photosynthesis and the supply of crucial nutrients such as iron.
莫顿解释说,厚厚的浒苔海藻潮将仅有的那么一点照进深海的阳光挡住,深海生物的世界完全黑暗。
Thick Enteromorpha algae blooms block the small amounts of sunlight that reach deeper-dwelling marine life.
电脑屏幕、iPad等发出的光线对生物钟的影响和太阳光差不多。
The light from a computer screen or an iPad has roughly the same effect as the sun.
海水的清晰度可被用作衡量在特定水域的浮游植物数量的指标,因为这些微生物生活在海洋表面,在那里它们可以得到它们用之产生能量的阳光。
That can be used as a proxy for phytoplankton population in a given area, since the tiny organisms live close to the ocean's surface, where they are exposed to sunlight they use to produce energy.
这种情况下,拉上你的窗帘那么阳光——它将调节你的生物钟——将不会在白天睡觉时候打扰你。
In this case, keep your window coverings closed so that sunlight - which adjusts your internal clock - doesn't interrupt your daytime sleep.
夏天带给我们阳光灿烂的日子、长满庄稼的田园和许许多多昆虫及野生生物,而冬天带给我们雨水、冰冻的道路和雪。
The summer brings us sunny days, fields full of crops and plenty of insects and wildlife, whereas the winter brings us rain, icy roads and snow.
泉水上部的石块被绿色生物膜覆盖,它通过阳光和硫化物自然的发生化学反应生存。
The top of the springs' rocks are covered with green biofilms, which use both sunlight and sulfide-naturally occurring chemicals from the springs-to survive.
琼斯和他的同事们还想研究混合营养体与光养生物或依赖阳光生长的生物共同生长时的表现。
However, Jones and her colleagues also wanted to see how mixotrophs fared when living together with phototrophs, or light-dependent organisms.
最近,菲戈罗进行了一项实验。她通过实验观察上午的阳光是如何影响中学生的生物钟的。
Recently, Figueiro ran an experiment to see how exposure to morning light affects the circadian clocks of middle school students.
生物进化选择了斐波那契布局帮助树木跟踪在天空中不断移动的太阳,让树木即使在最茂盛的森林中也能尽量多地收集阳光。
Evolution chose the Fibonacci pattern to help trees track the sun moving in the sky and to collect the most sunlight even in the thickest forest.
它们消耗其他生物体或有机物的能力帮助它们在阳光加强后迅速恢复生长,这种状况与灰尘碎片飘落后阳光加强后的情况可能极为相似。
Their ability to consume other organisms or organic matter helped them rebound quickly after low light returned, perhaps similar to the clouds of dust and debris finally beginning to clear.
研究人员依然能够分析几乎每一滴水、每一瓦特阳光,能够追踪碳氧流量以及监测每一种生物体。
Researchers can still account for nearly every drop of water and watt of sunlight, track parts-per-billion flows of carbon and oxygen, and monitor every organism.
论文的作者希望进一步研究并揭示所谓的太阳光促使维生素合成的生物理论。
The authors of the study agreed that the issue requires further study to shed light on the biological basis of the so-called sunshine vitamin.
坚持按时睡觉和起床能帮助你保持和自己的生物钟同步,生物钟是受阳光影响的24小时的内在节奏。
Sticking to a regular bedtime and wake time schedule helps keep you in sync with your body's circadian clock, a 24-hour internal rhythm affected by sunlight.
由于缺乏太阳光的照射,植物和以植物为食物的生物会很快地死亡。
Starved of sunlight, plants and plant-eating creatures would quickly die.
由于缺乏太阳光的照射,植物和以植物为食物的生物会很快地死亡。
Starved of sunlight, plants and plant-eating creatures would quickly die.
应用推荐