石油泄漏会杀死泄漏区域内的所有生物。
Oil spills will kill all the creatures in the area of the spill.
但就生物燃料而言,巴西可能处于领先地位,因为他们现在根本无需进口石油。
But Brazil's probably in the lead as far as biofuels are concerned—they've got to the point where they don't need to import any oil now.
在进行更多的研究和激励措施后,我们可以用生物燃料来打破我们对石油的依赖,成为在2015年前首个拥有一百万电动汽车上路的国家。
With more research and incentives, we can break our dependence on oil with biofuels, and become the first country to have 1 million electric vehicles on the road by 2015.
运输由使用石油到生物燃料的过渡以及汽车燃料效率的提高。
A transition in transportation USES from oil to biofuels and increases in auto fuel efficiencies.
同时,由于其中很多能源都是通过煤炭和天然气产生的,因此生物燃料还是无法弥补它们所耗费的石油。
Also, because much of the energy used in production comes from coal and natural gas, biofuels don't replace as much oil as they use.
因此,我们可以通过捕获大气中的碳,制造生物高聚物或其他产品,来替代从石油中工业合成得到的碳制品。
So instead of using carbon from oil for synthetic processes, we have the chance of using carbon and capturing it back from the atmosphere, converting that into biopolymers or other products.
目前,他在服务站销售自己发明的燃料,但却顶住了外国石油公司的诱惑,拒绝出售生产生物柴油的专利。
He now sells his fuel at service stations, but refuses to sell his patent, despite attractive offers from overseas oil firms.
生态学,即研究生物与其环境之间关系的科学,在石油地质中也很重要。
Ecology, the study of the relationship between living organisms and their environment, is also important in petroleum geology.
而且与地下蕴藏的石油不同,生物燃料可是一种再生资源,因而我们可以不断的种植作物并使其变成燃料。
And unlike underground oil reserves, biofuels are a renewable resource since we can always grow more crops to turn into fuel.
众所周知,这次石油泄漏污染了海洋、千上万的生物惨遭涂炭,并且还导致了整个国家忙于救灾而停滞不前。
So you know that oil spill that ruined the ocean, killed thousands of animals, and pretty much brought the country to a standstill?
这些生物要变成石油,必须被密封在岩石之中很长时间。
For there creatures to become oil, it was necessary that they should be imprisoned between layers of rock for an enormous length of time.
不过此处的“柴油”实际乃是生物柴油,它在某些方面要强于石油衍生品。
And diesel, too, although in this case the product is actually biodiesel, which is in some ways superior to the petroleum-based stuff.
目前世界每天消耗约8600万桶石油或其它液体燃料,包括生物燃料。
The world currently consumes about 86 million barrels per day of petroleum and other liquid fuels, including biofuels.
因此为了摆脱石油的依赖,生物燃料似乎并不是最佳的方案。
So it seems that biofuels might not be the best solution for weaning the world off oil.
现在,一项新的研究发现,吃石油的微生物会狼吞虎咽这些不太可能的筵席-可是微生物的类型强烈地依赖于水温。
Now, a new study finds that oil-eating microbes chowed down on this unlikely feast - but the type of microbes depended strongly on water temperature.
与生物燃料不同,可再生柴油可直接进入石油管道和炼油设施。
Unlike biodiesel, renewable diesel can go directly into the petroleum pipeline and refining infrastructure.
与生物燃料不同,可再生柴油可直接进入石油管道和炼油设施。
Unlike biodiesel renewable diesel can go directly into the petroleum pipeline and refining infrastructure.
使用分散剂会降低石油直接与鸟,鱼,海洋生物以及岸上的所有东西的直接接触,但在某种情况下,会增加海床上生物的风险。
The use of dispersants reduces the chances of direct exposure to oil by birds, fish, sea animals and everything ashore, but it may increase the risks for things on the sea floor in some circumstances.
确实,生物能源已经成为除属于“石油输出国组织”成员国家外最大的单一新增燃油产出来源。
Indeed, biofuels have become the single biggest source of new fuels produced outside of countries belonging to the Organization of the Petroleum Exporting countries.
十年前,北美的大多数乙烯是石油脑(一种石油衍生物)所制:其生产过程所产生的副产物正是丙烯。
A decade ago most ethylene in North America was made using naphtha, an oil derivative: it is this process that has propylene as its by-product.
攀升的石油价格以及对全球变暖的日益担心或许会助燃对生物燃料的需求,但是,石油商们与农场主们之间相对仍然没什么联系。
RISING oil prices and mounting concern about global warming may have stoked demand for biofuels, but oilmen and farmers still have relatively little to do with one another.
工业生物技术用农业原料替代石油制品来生产化学制品、塑料和燃料。
Industrial biotech USES agricultural feedstocks, rather than petroleum-based ones, to produce chemicals, plastics and fuels.
在实验室进行的实验中,马辉文的团队发现,在鸡粪中发现的一种杆菌是最有效的清除石油的微生物。
In their laboratory experiment ma's team found that a Bacillus species found in chicken manure is the most effective oil-removing microbe.
在实验室进行的实验中,马辉文的团队发现,在鸡粪中发现的一种杆菌是最有效的清除石油的微生物。
In their laboratory experiment ma's team found that a Bacillus species found in chicken manure is the most effective oil-removing microbe.
应用推荐