我的木筏帮助我横渡生命的海洋。
春天是梦的季节,春天是生命的海洋。
然而,金星年轻的时候曾和它温和的妹妹地球一样被适合孕育生命的海洋包裹着。
Yet in its youth it was, like its gentler sister Earth, swathed in oceans that provided a suitable breeding ground for life.
我相信,当我在生命的海洋中前行时,是拥有无限善意和无尽的智慧的上帝,用他永恒的臂膀为我支撑的。
Belief in God as infinite good will and all-seeing Wisdom whose everlasting arms sustain me walking on the sea of life.
它们在微凉的春天生长,到了夏天,一定会成为夏的海洋,成为绿的海洋,成为生命的海洋,用自己的成长,去谱写生命的篇章。
They grow in the cool spring, in summer, summer will be a sea of into a sea of green, into a sea of life, with their own growth, to write the chapter of life.
在先前被认为没有任何生命迹象的海洋深处发现了海洋生物。
Marine life was discovered at depths previously thought to be azoic.
地球上早期的生命形式被限制在海洋里,因为水是帮助它们抵御紫外线辐射的唯一有效保护。
Early life-forms on Earth were confined to the oceans because water was the only available protection they had against ultraviolet radiation.
毫无疑问,是鲸这种动物把陆地上和海洋中的生命联系起来。
It was undoubtedly a whale that linked life on land with life at sea.
因此,木卫二的地下海洋中光线的缺乏,并不意味着不可能有生命形成。
So the lack of light in Europa's subsurface ocean doesn't automatically rule out life forming.
木卫二的地下海洋缺乏光线,但这没有排除生命形成的可能性。
The lack of light in Europa's subsurface ocean doesn't automatically rule out life forming.
毫无疑问,这是一种联系着陆地生命和海洋生命的鲸鱼。
It was undoubtedly a whale that linked life on land with life at sea.
因此,在地球上生命开始的时候,我们所看到的金星是一片温暖的海洋,这片海洋可能富含在岩石海岸和火山口周围飞溅的有机分子。
Thus, our picture of Venus at around the time life was getting started on earth is one of warm oceans, probably rich with organic molecules splashing around rocky shores and volcanic vents.
从这些研究中,科学家们得出结论,海洋覆盖着原始地球的表面,其中含有构成生命的基本分子。
From these studies, scientists have concluded that the surface of the primitive Earth was covered with oceans containing the molecules fundamental to life.
因此,这本书名为《追逐大海:迷失在中亚帝国的幽灵中》,讲述了一段从塔什干到卡拉卡尔的公路之旅。在卡拉卡尔,数百万人的生命因海洋的慢慢干涸而湮灭。
Hence this book, Chasing the Sea: Lost Among the Ghosts of Empire in Central Asia, talks about a road trip from Tashkent to Karakalpakstan, where millions of lives have been destroyed by the slow drying up of the sea.
通过研究鲸落,科学家可以更好地了解海洋生态系统是如何给生命提供支持的。
By studying the whale fall scientists can better understand how sea ecosystems support life.
他说这次普查改变了我们对海洋生命的认识。
He said this Census has changed our understanding of life under the sea.
同时,在柏林的海洋生命水族馆内,一对挪威海螯虾每天都会用装着沙丁鱼的小足球比赛。
Meanwhile at the Sea Life aquarium in Berlin, langoustines, or Norway lobsters, play matches every day with a small football filled with sardines.
海洋生物普查帮助我们认识到,海洋依赖的巨大生命基石是那些不那么迷人、不那么动人、也不那么引人注目的生物。
The Marine Census helps us understand that it is the less glamorous, less appealing and less dramatic creatures that are the great bedrock of life on which the oceans depend.
在滚烫、酸性的热池中,在最干燥的沙漠里,在黑暗、高压的海洋深处,都可以找到生命。
Life can be found in scalding, acidic hot pools, in the driest deserts, and in the dark, crushing depths of the ocean.
人类对地球上海洋生命的看法将在2010年彻底转变。
Mankind's view of the planet's ocean life will be transformed for ever in 2010.
这个事实否定了科学界关于海洋深处没有生命的看法。
A fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.
我尽可能地享受海洋生命的奇妙。
I learned to appreciate the wonders of ocean life whenever I can.
为了地球上的生命-拯救我们的海洋!
IBM首席架构师harryKolar说:“监控海湾的水质和海洋生命需要通过频繁采样来跟踪问题。”
"Monitoring water quality and Marine life in the bay requires frequent sampling to stay ahead of problems," says Dr. Harry Kolar, IBM chief it architect for the SmartBay project.
然而,这里却有着两栖的企鹅和海豹以及丰富的海洋生命—包括从被称为浮游生物的微小生物,直到迄今所知世界上最大的动物蓝鲸。
However, there are amphibious penguins and seals and a rich Marine life, ranging from the minute organisms called plankton to the biggest creature the world has ever known, the blue whale.
水族馆为公众提供了许多体验海洋生命的机会,这些有趣和富有教育的地方在世界各地你都能找到。
Aquariums provide the public with many chances to experience life under the sea. These fun and educational places can be found in most areas of the world.
但我们知道,生命最初始于海洋,从第一个奇特的生命体从海洋中冒出来,在空气中呼吸,在类似这里的海滨上呼吸。
Yet we know that life came out of the sea, as the first peculiar living forms flopped out, and gasped in air, on such a beach as this.
海洋是我们这个星球的生命支持系统,陆地上发生的一切最终都将影响海洋。
The oceans are the life support system of the planet yet everything that happens on land eventually impacts the oceans.
如果这些发自即将衰亡的恒星的射线能够辐射至那些一度冰冻的卫星和系外行星,那些星体上的冰层将会融化成液态:这将为生命的形成提供流动的海洋。
If these rays from the dying star were to wash over a once-frozen moon or exoplanet, the planetary body's icy layer would melt into liquid: setting the stage for life to form in a flowing ocean.
地球上多数的氧气都是这些单细胞光合作用的生命制造的,他们还是海洋食物链的基础。
The single-celled photosynthetic organisms produce much of the oxygen on earth and are the base of the marine food chain.
应用推荐