我想知道,我的玻璃鞋在哪里?
灰姑娘跑呀跑的,掉了一只玻璃鞋。
灰姑娘跑呀跑的,掉了一只玻璃鞋。
灰姑娘的玻璃鞋,有谁找到。
而且她的脚上还多出了一双漂亮的玻璃鞋。
译:谁捡走了我的玻璃鞋,寻找遗失的玻璃鞋。
Who picked away my glass shoes, looking for a lost glass shoes.
全透明的玻璃鞋,这就是传说中灰姑娘的水晶鞋啊!
Martin Margiela has gone all transparent with these glass slippers that look straight from the Cinderella fairy tale.
玻璃鞋不是你的。
丑陋的继姐妹试着挤进玻璃鞋,但是不管她们多么努力
我不介意曾经是谁捡走了你的玻璃鞋,我在意的是你能否为我停留。
I don't mind who has picked your glass-shoes up before, I just care about that whether or not you stay with me.
陛下,别做无用功了,那个女士已经不见了,留下的只有这只玻璃鞋。
Duke: your majesty, I see no point in beating about the bush , the young lady disappeared , leaving behind only this glass slipper.
让我想起,穿上玻璃鞋的灰姑娘,直到遇见善良的仙女,才能有了一件漂亮的衣裳。
It reminds me Cinderella, wearing glass shoes, got a beautiful dress until she met that warm hearted fairy.
或许灰姑娘的衣橱里满是华丽的玻璃鞋,但是招致万千少女疯狂追随的却是她的沙漏型身材。
Cinderella's wardrobe may be brimming with ornate glass slippers but it's her classic hour-glass figure women are lusting after.
第二天,国王命令城中每一位女孩必须史穿玻璃鞋,穿上鞋子最合适的姑娘将成为王子的新娘。
The next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe. Whoever the shoes fitted well would be the bride of the princel.
为什么我始终找不到另一只玻璃鞋,是否像我这样平凡的女孩,都幻想自己就是真正的灰姑娘?
Why I cannot find the other crystal shoe all the time? Is it true that all girls as ordinary as me, imagine themselves as real Cinderellas?
第二天,国王命令城中每一位女孩必须史穿玻璃鞋,穿上鞋子最合适的姑娘将成为王子的新娘。
Thee next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe.
即使是童话中的灰姑娘,当她穿着漂亮的衣服、登着精巧的玻璃鞋,走下南瓜变成的礼车时,也是令人惊艳的。
Even for the Cinderella in the fairly tale, when she wears beautiful clothes and dedicated glass shoes, walked down the car the pumpkin turns into, her beauty makes others surprised.
他看起来对台阶,看到了灰姑娘的玻璃鞋。“我可以去一家在镇上”他说。“我可以向镇上的女孩都穿这鞋。”
He looks on the steps and sees Cinderella's glass shoe. 'I can go to every house in the town' he says. 'I can ask every girl in the town to put on this shoe.
一双水晶鞋帮助灰姑娘去赢得她的爱情安徒生童话故事…从那时起,每个女人都有一个甜蜜的梦有一双玻璃鞋。
A Pair of Crystal Shoes help Cinderella to gain her love in Andersen Fairy Tales. From then on, every woman have a sweet dream to have a Pair of Crystal Shoes.
《玻璃鞋》的剧情进到低潮,虚无缥缈的人物逐个出场,触目惊心的事情一再出现。但是,以往的所有早已显露喜剧的端倪……
The glass shoes, complicated plot upsurge of characters, thrilling event itself. But, before the dawn of tragedy is already revealed…
最后来到灰姑娘的家中,继母的女儿们当然也不能穿上那双玻璃鞋,正当国王的大臣要离开时,灰姑娘出现在楼梯上,她要求试一试鞋。
No one could put on the shoe, nor could the two step-sisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
最后来到灰姑娘的家中,继母的女儿们当然也不能穿上那双玻璃鞋,正当国王的大臣要离开时,灰姑娘出现在楼梯上,她要求试一试鞋。
No one could put on the shoe, nor could the two stepsisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
这个用补鞋匠的鞋撑制成的简单烛台非常稳重、坚固,经得住风吹,还为玻璃瓶增加了柔和浪漫的感觉。
This simple candle holder made of a cobbler's shoe stand and mold is heavy and strong enough to withstand the wind, and it adds an eclectic, romantic feel to a basic candle in a mason jar.
这个用补鞋匠的鞋撑制成的简单烛台非常稳重、坚固,经得住风吹,还为玻璃瓶增加了柔和浪漫的感觉。
This simple candle holder made of a cobbler's shoe stand and mold is heavy and strong enough to withstand the wind, and it adds an eclectic, romantic feel to a basic candle in a mason jar.
应用推荐