想象一个巨型的轨道炮出现在肯尼迪太空中心上的样子吧。
Picture a huge railgun rising from the ground at Kennedy Space Center.
随着英国投票决定退出欧盟,且英国国内生产总值被预测将因此而放缓,现在正是评估肯尼迪观点的好时机。
With Britain voting to leave the European Union, and GDP already predicted to slow as a result, it is now a timely moment assess what Kennedy was referring to.
肯尼迪说:“正如身体锻炼一样,现在的问题是,哪一类及多少认知刺激才恰到好处而不伤害身体?”
Says Kennedy: "As with physical exercise, what kind and how much cognitive stimulation is going to be right without doing injury?
特德·肯尼迪现在76岁了。
接着我又想起那些Splash收到的信,于是我意识到那些孩子们和年幼时那个在波士顿的我(以及现在的我)想法都是一样的——我们都是肯尼迪大家庭中的一个小小部分。
Then I remembered the letters to Splash, and I realized those children felt the same way that I had as a kid in Boston, and still do — that we were all a small part of the Kennedy family.
现在都已经2009年了,而英国居然还在讨论辩论事宜,其实电视辩论不会像在尼克松与肯尼迪的竞争中其到如此大的逆转作用,最多可能最后一次直播的辩论对决可能对赢得那些对投票较为冷漠而令人担忧的选民有所帮助。
It is amazing that, in 2009, Britain is still debating debates. They are rarely quite so transformative as the Nixon/Kennedy clash.
他进军白宫失败后的那些年,肯尼迪还致力于把自己打造成一个真正的“立法者”,而不是仅仅出现在报刊标题上,用来指代国会中任一成员的词汇。
In the years after his failed White House bid, Mr. Kennedy also established himself as someone who made "lawmaker" mean more than a word used in headlines to describe any member of Congress.
事实上所得者是53岁的玛丽-露扎兰-肯尼迪,她是位专业演员曾入围加拿大小姐的总决赛,现在就读于英国利物浦希望大学。
It was in fact the former Miss Canada finalist and professional actress, 53 year old Mary-Lu Zahalan-Kennedy, a student of Liverpool Hope University in the UK.
肯尼迪医生,我们现在能去看他吗?
是肯尼迪家族的家长。他具体是如何赚钱的现在还不是很清楚,不过其中涉及股票投机,房地产,酒业以及电影业。
Joe Kennedy Sr., the patriarch of the Kennedy's made his money... well it's not clear exactly, though it involved stock speculation, real-estate, liquor and movies.
这个问题曾经众说纷纭,但现在“专家”们都同意碧瑟与小肯尼迪初识应在1992年,该年的某一天他在中央公园内向正在跑步的她搭讪。
It has been a matter of dispute but now scholars of the subject agree that Bessette and Kennedy first met in 1992, when he chatted her up one day in Central Park as she was running.
不过那时候我还是相信肯尼迪所说的是真诚的,现在我也相信奥巴马是真诚的。
Yet I believed then that Kennedy was sincere in what he was urging, and Ibelieve now that Senator Obama is sincere.
现在,参议员肯尼迪的遗体已经运往华盛顿阿灵顿国家公墓。
Senator Kennedy's body is now being taken to Arlington National Cemetery in Washington.
现在的辩论让人回忆起1988年保罗•肯尼迪(Paul Kennedy)的《大国的兴衰》(TheRiseandFallof theGreat Powers)所引发的争论。
The current debate is reminiscent of the arguments unleashed by the publication in 1988 of Paul Kennedys The Rise and Fall of the Great Powers.
现在的辩论让人回忆起1988年保罗•肯尼迪(Paul Kennedy)的《大国的兴衰》(TheRiseandFallof theGreat Powers)所引发的争论。
The current debate is reminiscent of the arguments unleashed by the publication in 1988 of Paul Kennedys The Rise and Fall of the Great Powers.
应用推荐