现在的埃克曼是他所研究领域的领军人物。他当时想知道是否能够离析面部表情,以帮助诊断精神病症。
Ekman, who is now a leading figure in his profession, wanted to know whether he could isolate facial expressions to help diagnose mental disorders.
现在,我们总算弄明白古希腊语单词pneumon的意思了。 接着,我们就可以把它与前缀peri组合到一起,得到单词peripheumon——古希腊人用它来指称肺部病症。
Now that we’ve figured out the ancient Greek meaning of pneumon we can stick it together with peri to get peripheumon their word for a lung problem.
这个拟议的诊断分类将适用于目前诊断为儿童期躁郁症(childhood bipolar disorder)的一些儿童,而儿童期躁郁症也许是美国现在最有争议的的精神病症诊断。
This proposed classification would apply to some children currently diagnosed with childhood bipolar disorder, which is perhaps the most controversial psychiatric condition in the US today.
乔葛坡罗斯博士现在试图回答的问题是,在那些只有轻度症状的人身上是否也会得出同样明确的结论,这些轻度患者的病症或许会恶化,或许不会。
The question, which Dr Georgopoulos is now trying to answer, is whether the same clarity applies to people with mild symptoms that may or may not develop into something worse.
比如,人们还不知道现在正流行食管癌,而这一病症是非常难以治疗的。
People don't know there is an epidemic of cancer of the oesophagus, for example, which is very hard to treat.
对家庭和社会来说,这些病症的治疗费用很高,而且也越来越集中地出现在城市穷人身上。
These conditions are costly to treat, for households and societies, and they are increasingly concentrated in the urban poor.
很明显,你不希望发生这种状况,而且你也不想让别人看到你的电子邮件,比如其中提到了你为某个难堪的身体病症所做的挂号现在可以去求诊了。
Obviously you want to avoid this or someone seeing an email subject line letting you know your subscription for an embarrassing medical condition is ready for pick up.
现在看起来这并不是一个对于头痛,或是认知病症的奇迹疗法。
Now it wasn't a miracle cure for the headaches or the cognitive symptoms.
现在以人类为中心的对上帝研究方法与地球的警告相悖:人类努力找到的“上帝”可能是个想象出来的偶像,或是一种可以在心理医生躺椅上治愈的神经病症。
The man-centered approach to God runs against Earth's warning that a "God" found in human depths may be an imagined idol—or a neurosis that could be dissolved on the psychiatrist's couch.
朋友告诉我:这姑娘患的是一种罕见的脉管炎病症,她已经有好几个月了,现在不能走路了。
A friend told me: This girl suffering from vasculitis is a rare disease, she has been for several months, and now can not walk.
长期以来,按摩和拉伸都是缓解病症的不二之选,但现在却有人想出了更好的解决办法。
For a long time, getting massages and stretching have been the most popular ways of dealing with these issues, but now someone claims to have come up with an even better solution.
但现在越来越多的人相信,运动实际上还可以防止、至少是延缓很多与年老有关的生理病症。
But there is a growing belief that it can actually prevent-or, at least, postpone-many of the physiological problems associated with aging.
我们现在看到一个植物和动物疾病和病症日益严重的前所未有的趋势。
We are now seeing an unprecedented trend of increasing plant and animal diseases and disorders.
加格教授及其团队现在认为贝拉斯克斯可能是患有新生儿型类早衰症(NPS),这种病症会加速衰老,导致身体和脸部的脂肪丧失以及组织衰退。
Professor Garg and his team now believe Miss Velasquez may have a form of Neonatal Progeroid Syndrome (NPS), which causes accelerated ageing, fat loss from the face and body, and tissue degeneration.
现在人为什么生一些奇怪的病症?就是从杀生来的。
Why do people get strange diseases nowadays? These diseases come from the act of killing.
他们现在没有出现病症,但是他们可能在病毒环境中暴露。
而且目前现在这样的病症在中国还没有痊愈的可能性。
But it is now the disease in China has not yet fully recovered possibilities.
现在,丽娜已经成为一名人类紧急病症专家。
Now, Lina has become a specialist in human beings' emergency sickness.
具体表现在欧洲的指南补充了一些药物的说明,例如提到了ARB对肾脏的保护及新的对糖尿病症状的使用说明。
The specific performance in the European guidelines added some drugs instructions, such as mentioned the ARB against renal protection and new in diabetic symptoms instructions.
部分典型的发病症状出现在老年患者,但易与其他老年性基础疾病症状重叠。另一部分临床表现不典型。
Some elderly patients had typical symptoms, which overlapped with other age-related disease's symptoms, and some elders's clinical manifestation was non-typical.
部分典型的发病症状出现在老年患者,但易与其他老年性基础疾病症状重叠。另一部分临床表现不典型。
Some elderly patients had typical symptoms, which overlapped with other age-related disease's symptoms, and some elders's clinical manifestation was non-typical.
应用推荐