出于安全考虑,命令只能从玩家控制的物体上发出,因此玩家不能控制其他玩家的物体。
For security, Commands can only be sent from YOUR player object, so you cannot control the objects of other players.
例8 - 10展示了在电脑控制的大力士和玩家控制的人的战斗中游戏AI如何做出适当的嘲讽。
Example 8-10 shows how the game AI might can be an appropriate taunt during a battle between a computer-controlled giant and a player-controlled human.
人们相信,这将为博弈行业拓展一个新型而有巨大前景的市场。在那里,玩家需要提前在虚拟环境下控制自己情绪。
It is believed that this could open up new and exciting markets for the gaming industry where players would need to control their feelings in advance within a virtual environment.
摄像头能在电视屏幕上显示玩家,并在控制器的影像上覆盖图片,使得看上去更像是您正手持皮鞭、宝剑,甚至是电动理发器。
The camera can show the player on the TV screen and overlay images onto the controller, making it look as if you're holding a whip, a sword, even a hair trimmer.
但游戏的其它方面则被非常小心地集中控制着:游戏运营商花费巨大努力向所有玩家提供均等的机会。
Yet other facets of the game are centrally controlled with great care: tremendous effort goes into offering equal opportunity to all players.
玩家们依旧能够控制这些士兵,但当只有一个玩家单独玩这款游戏时这些士兵默认为敌军,他们只是简单的被称为“敌对武装”。
Players still will be able to control the fighters — which are the enemy when a player is playing the game alone — but they will be referred to simply as "Opposing Force."
他用电子控制的图版和置有电脑芯片的游戏部件来设计游戏,这样棋盘就可以与玩家进行对话了。
He designed a game using electrically conductive paint and playing pieces with computer chips inside them, so that the board can talk to the players.
一片黑暗,接着音乐渐渐加强:玩家恢复控制他们的化身,并能爬出来的碎片,只看到灾难,死亡。
Fade to black. And then fade up: the player recovers control of their avatar, and can crawl out of the debris, only to see devastation, and die.
只要有一点游戏体验的玩家都知道,损坏的控制器或糟糕的控制模式是如何将一款完美游戏毁坏殆尽的。
Any gamer with a modicum of experience knows how a bad controller or control scheme can completely ruin the experience of playing an otherwise excellent game.
而那些操控传统游戏控制器的玩家,则不得不盯着一个与游戏控制器分离的电视。
Those players, holding traditional controllers, have to look at a split-screen view on the TV for their perspective.
如果能够在游戏中提供玩家之间的交易系统,那么就可以维持对这个市场的控制能力。
If you can provide gamer-to-gamer sales inside the game, you can maintain control of this market.
另一项常见的工作是计算游戏过程中所有出现过的咒语数目,或者调整玩家在游戏不同阶段控制界面。
Another task may be to count the number of swear words throughout game play or plug in and unplug the controllers at different stages throughout the game play.
高效的控制变成了玩家身体的外延,玩家能够迅速的对游戏中的情况作出反应,甚至不需要思考如何控制那些系统。
Efficient controls become an extension of the user's body, with theuser being able to rapidly react to the game without even thinking of how tocommand the system.
既然如此,我们让玩家想出新的序列,这些序列不存在于大自然并且具有我们期望的从抑制病毒到控制DNA的特性。
In this case, we let the players come up with new sequences that don't exist in nature, that we want to have some desired function, from inhibiting viruses to manipulating DNA.
家庭模式的基本思想是让AI来处理一些功能,以此带给玩家更简单的控制方法,以便更加关注游戏的核心元素。
The basic idea in Family Play is to allow AI to handle some functionalityin exchange for simpler controls while letting the user focus on critical gameelements.
按游戏界的行话,《荣誉勋章》是第一人称射击游戏,意思是玩家从他们控制的角色的视点进行游戏。
In the argot of video games, Medal of Honor is a first-person shooter, meaning that players see the action from the viewpoint of the characters they control.
凭借着苹果触屏技术的优势,愤怒的小鸟不需要玩家掌握如何控制它。
Taking advantage of Apple's touch screen technology, Angry Birds doesn't require the player to master any controls.
索尼解释说,这次严重的技术故障是由于控制台时钟失灵导致的,故障已经导致了数千PS3玩家无法连接到索尼的游戏网络平台。
Sony said a bug with the console clock was responsible for the serious technical glitch, which has left thousands of PS3 owners unable to connect to the PlayStation Network.
游戏玩家可能看起来有些可笑,但要不是这些特别的控制器,他们恐怕不会如此热衷这类游戏的。
Players may look ridiculous, but they would not enjoy such games nearly as much without these special controllers.
萤幕旁边的滚轴可以让玩家控制3d效果的深度,甚至完全关掉3d效果,让影像功能退回高解析的2d画面。
A slider on the side of the screen lets you control the depth of the 3d effect, and even turn it off altogether, which reduces the image to high-resolution 2d.
由于最新型的游戏控制器可以像电脑一样连上因特网,任何玩家将游戏打通关后,可在网站上下载更高级别的游戏。
Anyone who finished it could then download more levels online—since the latest games consoles, like PCs, can connect to the internet.
NPC(非玩家控制)应该有可接受的智能化程度,性格真实得带有瑕疵,还有与玩家或者其他角色建立起的可信任关系。
NPCs should have understandable motivations, real character flaws, and believable relationships with the player and with each other.
例如,在射击游戏《海豹突击队4》中,左手控制器使士兵在屏幕上移动,Move则以屏幕上一个十字准星的形式协助玩家瞄准射击。
For example, in the shooter game Socom 4, the left-hand controller moves the soldier around the screen and the move is used to aim his gun with an on-screen reticle.
玩家将站在它的顶部和转移其资产,以控制哪些是发生在一个游戏。
Players would stand on top of it and shift their balance to control what was happening in a game.
相比之下,苹果公司的触控电子产品iPhone和任天堂的Wii传感游戏控制手柄(玩家可以通过手柄无线操控屏幕界面)却获得了巨大的成功。
In contrast, Apple Inc’s touch-screen iPhone and Nintendo’s Wii motion-sensing video game, which allows players to connect wirelessly to the screen, have won popular acclaim.
游戏延续了九八年星际争霸发行版本的传统,玩家通过对一组人类的控制指挥,与一群虫子和有心灵感应的外星人作战以求得生存。
The game follows on from the 1998 release of StarCraft, putting the player in command of a group of humans battling for survival against an insect horde and telepathic aliens.
在视频游戏中,玩家们把自己在屏幕上控制的数字化身当成自己。
In video games, players describe ourselves as the digital avatars we control on a screen.
《神秘岛》最初是在Mac电脑上发布的,游戏要求玩家控制游戏主人公“陌生人”在一个充满奇怪谜题的世界里行走,通过解开谜题来完成游戏。
Originally released on Mac, Myst requires players to navigate their character, "the Stranger" around an odd world full of puzzles that, once completed, allow them to advance throughout the game.
《神秘岛》最初是在Mac电脑上发布的,游戏要求玩家控制游戏主人公“陌生人”在一个充满奇怪谜题的世界里行走,通过解开谜题来完成游戏。
Originally released on Mac, Myst requires players to navigate their character, "the Stranger" around an odd world full of puzzles that, once completed, allow them to advance throughout the game.
应用推荐