• 玛德琳洗了个澡穿上第一件春装苹果绿的娃娃裙,带围兜衣领高高的褶边

    Madeleine showered and put on her first spring dress: an apple-green baby-doll dress with a bib collar and a high hem.

    youdao

  • 说起来真是难为情,”玛德琳

    "You want to know something embarrassing?" Madeleine said.

    youdao

  • 难为情了!”玛德琳

    It’s embarrassing!” Madeleine said.

    youdao

  • 玛德琳认为笔迹出自女人之手。

    Madeleine thought the handwriting looked feminine.

    youdao

  • 玛德正在读的书折了一角。

    Madeleine dog-eared the page she was reading.

    youdao

  • 过了一个左右,玛德琳巴里甩了

    A month or so later, Madeleine got rid of Barry instead.

    youdao

  • 父亲 ?”玛德琳

    Who’s your father?” he asked Madeleine.

    youdao

  • 伦纳疏远她,德琳就变得焦虑

    The more Leonard pulled away, the more anxious Madeleine became.

    youdao

  • 德琳只手指来回抹着自己嘴唇。

    Madeleine ran a finger along her lower lip.

    youdao

  • 此时玛德琳瞄准脑袋扔了过去。

    It was then that Madeleine threw the book at his head.

    youdao

  • 德琳自己觉得其实并不想要一个男朋友

    As far as Madeleine was concerned, she didn't want a boyfriend.

    youdao

  • 玛德琳再也受不了的时候,发疯般地扯住他的耳朵

    When she could bear no more, Madeleine grabbed him savagely by his ears.

    youdao

  • 提姆似乎布朗大学里,唯一玛德琳还不知所措

    Tim seemed to be the only person at Brown more lost than Madeleine.

    youdao

  • 德琳蛋糕法国东北部可梅尔西城一种传统家庭小点心。

    The Madeleine is a traditional cake of family style from Commercy in northeastern France.

    youdao

  • 现在回想起来,德琳意识大学里爱情生活并不如意

    Looking back, Madeleine realized that her college love life had fallen short of expectations.

    youdao

  • 那天晚上大约10点半左右,他们最终回到德琳宿舍里。

    Around ten-thirty that night, they ended up back in Madeleine's dorm room.

    youdao

  • 今后尽量放松,”德琳,“如果高兴的话。”

    "I'll try to be more relaxed," Madeleine said, "if it'll make you happy."

    youdao

  • 有个星期忘了,所以不得不玛德琳肩膀她的书。

    One week, he forgot his book and had to look over Madeleine’s shoulder.

    youdao

  • 到了三月玛德琳伦纳已经养成了每天晚上在一起固定模式

    By March, Madeleine and Leonard had gotten into a routine of spending every night together.

    youdao

  • 那个星期三下课后玛德琳伦纳一起学校房子咖啡屋

    After class that Wednesday, Madeleine and Leonard had ended up walking together to the Blue Room, the campus coffee shop.

    youdao

  • 突然之间德琳幸福感消弭无踪,取而代之的是一危险的感觉

    Suddenly Madeleine's happiness diminished, usurped by the feeling of peril.

    youdao

  • 玛德床上读着布置下来文本罗兰·巴特的《恋人絮语》。

    Madeleine was in bed, reading the assigned text for that week, Roland Barthes's "a Lover's Discourse."

    youdao

  • 看到的丈夫与病魔搏斗玛德琳总是想起来911之后一段日子

    Watching her husband fight through his illness brought Madeline Wiebicke back to the days after 9/11.

    youdao

  • 终于和伦纳实验室出来后玛德琳接着得设法哄那里去睡觉

    After she finally got Leonard to leave the lab, Madeleine then had to cajole him into sleeping at her place.

    youdao

  • 正是段时间里玛德琳真正明白了恋人言辞怎样带上极端孤独性质。

    And it was during this period that Madeleine truly understood how the lover's discourse was of an extreme solitude.

    youdao

  • 玛德琳·布兰,主持人:正如我们刚才听到,阿斯·伯格孤独症种。

    And as we just heard, Asperger's is one form of autism.

    youdao

  • 然而随着大家在解构迷魂阵里越越远,德琳注意力常常伦纳身上

    As the class beat its way into the thickets of deconstruction, however, Madeleine's attention often wandered to Leonard.

    youdao

  • 德琳·奥尔布赖特最近了解最年幼孙女曾经辉煌万分的职业生涯很不感冒。

    Madeleine Albright recently learned that her youngest granddaughter is unimpressed by her illustrious career.

    youdao

  • 现在到了星期五晚上室友们已经出去参加聚会了,玛德琳留下来“学习”。

    And so now it was Friday night, her roommates had gone out to a party, and Madeleine had stayed in “to study.” She was reading “A Lover’s Discourse” and marvelling at its relevance to her life

    youdao

  • 直至最后一刻德琳毫无来由地希望这种示弱表现也许实际上正是一种坚强

    Up to the last moment, Madeleine had the crazy hope that this expression of weakness might in fact be strength.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定