1996年,她在广东省东莞市创立了玖龙纸业有限公司。
In 1996, she set up the Nine Dragons Paper Industries Co., Ltd. in Dongguan of Guangdong Province.
玖龙纸业集团的张茵家族屈居第三位,三一集团董事长梁稳根排名第四。
In third place is Zhang Yin and family of Nine Dragons Paper (Holdings) Ltd, and fourth on the list is Liang Wengen of Sany Heavy Equipment.
这是个惊人的,甚至难以置信的数字,而玖龙公司在过去几年的增长速度甚至更快。
It is a staggering, almost unbelievable figure, except that Nine Dragons has grown at an even faster rate in the past.
第二是张茵及其家族,拥有玖龙纸业,第三是许荣茂及其家族,拥有世茂房产集团。
Second place went to Zhang Yin and family, owners of the paper recycler Nine Dragons paper, while in third place was Xu Rongmao and family, the owners of the Shimao property group.
作为一个财富榜上有名的公司,玖龙纸业的报告书(成绩单)能通得过每个观望的人。
As a listed company, Nine Dragon's figures could be accessed by anyone who looks at its report card, she told reporters.
范鲁贤说,《福布斯》在计较张茵的资产总额时,未将她丈妇战弟弟在玖龙纸业的资产算在内。
Flannery said Forbes calculated Zhang's wealth separately from the stakes that her husband and brother own in Nine Dragons.
即使在中国这样一个可能拥有现代世界上数量最多、尚为雏形的工业巨擘的国家里,玖龙纸业有限公司也是出类拔萃的。
EVEN within China, home to perhaps the modern world's greatest collection of embryonic industrial giants, Nine Dragons Paper is exceptional.
于上月11日问鼎“胡润百富榜”的中国女首富、“废纸大王”张茵以15亿美元的个人资产名列福布斯榜第五,她创建的玖龙纸业是目前国内最大的包装纸生产商。
The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.
于上月11日问鼎“胡润百富榜”的中国女首富、“废纸大王”张茵以15亿美元的个人资产名列福布斯榜第五,她创建的玖龙纸业是目前国内最大的包装纸生产商。
The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.
应用推荐