列王记》中最后一个有时间考证的事件是,发生在562年的事情,也就是,犹大王约雅斤在562年从巴比伦被释放。
The last dated event that is mentioned in 2 Kings is something that occurred in 562. That was when King Jehoiachin was released from prison in Babylon, in 562.
巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。
He made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅为王,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地作王的。
And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他作王,给玛探雅改名叫西底家。
And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
巴比伦王尼布甲尼撒已把犹大王约雅斤掳了去(列王纪下24),接着,他又立了约雅斤的叔叔西底家作傀儡王。
Nebuchadnezzar of Babylon had already come to take Jehoiachin, the king of Judah, prisoner (2 Kings 24). Then Nebuchadnezzar made Jehoiachin's uncle, Zedekiah, his puppet king.
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
论到犹大王约雅敬你要说∶『耶和华这样说∶你烧了那书卷,说∶你为什么在上面写着说∶巴比伦王一定来,毁灭这地,使地上的人畜都灭绝呢?
So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
论到犹大王约雅敬你要说∶『耶和华这样说∶你烧了那书卷,说∶你为什么在上面写着说∶巴比伦王一定来,毁灭这地,使地上的人畜都灭绝呢?
So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
应用推荐