• 先是亚吩咐三十二个车兵,他们的兵将,无论大小,你们都不可他们争战,只要与以色列争战。

    Now the king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, 'Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.'

    youdao

  • 先是吩咐三十二,他们的兵将,无论大小,你们都不可他们争战只要以色列争战。

    But the king of Syria commanded his thirty and two captains that had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.

    youdao

  • 先是亚吩咐他们兵将,无论大小,你们不可他们争战只要以色列争战。

    Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.

    youdao

  • 先是亚吩咐他们兵将,无论大小,你们不可他们争战只要以色列争战。

    Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定