作恶,为王所憎恶,因国位是靠公义坚立。
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
因为你的神爱以色列人,要永远坚立他们,所以立你作他们的王,使你秉公行义。
Because of the love of your God for Israel and his desire to uphold them forever, he has made you king over them, to maintain justice and righteousness.
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列使他的国兴旺。
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
And David knew that the Lord had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted for the sake of his people Israel.
王有能力喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
The King is mighty, he loves justice - you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.
除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
我也知道你必要作王。以色列的国、必坚立在你手里。
I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
Remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
Remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established through righteousness.
应用推荐