人如其名。王侠军的确颇有“行侠仗义”的天地豪情。
He deserves the name. Wang Xiajun is indeed a man of generosity.
王侠军:其实你看,就在150年前,中国还是奢侈品(或者说精品)的输出国,但是现在呢,我们沦为了外国奢侈品的消费者和代工厂,文化一直没有进步。
Wang Xiajun: As you see, 150 years ago China was exporter of luxuries or fine items. However, now we become consumer and plant of foreign luxuries. There is no progress in our culture.
如果你看过指环王,蜘蛛侠,那么你就是我们的间接客户。
If you watch the movies Lord of the Rings, the Spiderman, you are indirect customers of NetApp.
从某种程度上看,去年出品的三部英雄影片《海扁王》、《钢铁侠2》和《卑劣的我》,都是在重复那个我们早已心照不宣的公式:寓言+动作+些许温和讽刺。
Last year we had “Kick-Ass,” “Iron Man 2,” “Despicable Me” and “Megamind,” each in its way trying for the kind of knowing, have-it-both-ways blend of allegory, action and gentle satire.
王康说,制作钢铁侠套装是因为喜欢钢铁侠,这套装备重约50公斤,他用了三个多月时间制作完成。
Kang said he made it out of his personal love for Iron Man. The suit, weighing 50 kg, took him more than three months to make.
王康说,制作钢铁侠套装是因为喜欢钢铁侠,这套装备重约50公斤,他用了三个多月时间制作完成。
Kang said he made it out of his personal love for Iron Man. The suit, weighing 50 kg, took him more than three months to make.
应用推荐