许玉萌非常担心的事情非常终发生了。
许玉萌欣然同意了这个浪漫的想法:“好哇!
xu agreed immediately with this romantic idea, saying, “ Nice!
许玉萌预感到问题(problem)严重。
许玉萌的母亲跟笔者认识,请求笔者帮忙劝慰女儿。
Xu's mother was acquainted with me, so she asked me for help.
以后,许玉萌再也没去上班,她无法面对机关的同事。
Afterwards, xu did not went to work any more. She could not face her colleagues.
许玉萌说:“你说得有道理,可是我不能想象未来。”
Xu said to me, "you are right, but I dare not think of my future."
在等待成绩的日子里,许玉萌每天靠上网聊天打发难熬的时光。
During waiting for the final result, xu killed time away by chatting online every day.
经过抢救,许玉萌脱离了危险,但身体极度虚弱,精神萎靡不振。
Through intensive rescue, she finally went out of danger, but she was extremely frail and in low spirits.
许玉萌强迫自己不去想,她安慰自己,也许过一段时间,大家就忘记这事了。
Xu compelled herself not to think of the past.She soothed herself by thinking that maybe after some time everyone would forget about it.
许玉萌再也听不进赴了,思维就像停顿了,身体软软地靠在墙上……世界上的事情怎么就如此巧?
Xu could not continue listening. She felt her mind was stuck, leaning on the wall helplessly……why would there be such a coincidence?
许玉萌强迫我自己不赴想,她安慰我自己,也许(maybe)过一段时间,大家就忘记这事了。
Xu compelled herself not to think of the past. She soothed herself by thinking that maybe after some time everyone would forget about it.
失去爱情,丢了工作,到处都是白眼和嘲讽,许玉萌的思想顿时走进了死胡同,觉得自己的人生走到了尽头。
Having lost love and job and bathing in endless supercilious looks and taunts, xu totally broke down and felt she was reaching the end of life.
面试时,听从母亲的建议,许玉萌一改时尚前卫的打扮,以得体的装束和落落大方的临场表现赢得了评委的好评。
Following her mother's advice, xu changed her fashioned dress with a more generous and polite one, winning the interviewers' high praise.
也许(maybe)是命不该绝,许玉萌的母亲这天刚刚巧提前下班,回到家打开门就闻到一股浓浓的煤气味。
Maybe she was destined not to die so early. Her mother arrived at home ahead of time and smelled a strong gas after opening the door.
也许(maybe)是命不该绝,许玉萌的母亲这天刚刚巧提前下班,回到家打开门就闻到一股浓浓的煤气味。
Maybe she was destined not to die so early. Her mother arrived at home ahead of time and smelled a strong gas after opening the door.
应用推荐