“目前,大量患有严重精神疾病的人们在犯罪审判系统里得到的急性精神住院治疗而不是在精神健康系统里。”他写道。
"Currently, a large number of people with severe mental illness receive their acute psychiatric inpatient treatment in the criminal-justice system rather than in the mental-health system," he writes.
每个家庭团体都有责任亲自对犯罪的人进行审判和惩罚。
Each family group may have the responsibility for personally carrying out judgment and punishment upon the person who committed the offense.
霍尔特相信,对布莱·维克更深入的了解,从开端到司法的审判,最终会在挪威犯罪小说反映和扩展。
Holt believes that this greater understanding of the Breivik drama, from its inception to the judicial conclusions, will eventually feed into and expand the parameters of Norwegian crime fiction.
毕竟他也有74岁了,而且必须意识到即将进行的指控其犯罪的审判使得他不太可能履行国家首脑的职责。
He is, after all, 74 years old, and must realise that his impending trial on vice charges makes it less likely he can become head of state.
第一道防线是引渡逃犯,即将犯罪嫌疑人送回老家以面对本国审判。
The first line of defense is meant to be extradition, sending alleged perpetrators back home to face trial in their own countries.
对于不满十八岁的未成年人犯罪的案件,在讯问和审判时,可以通知犯罪嫌疑人、被告人的法定代理人到场。
In cases where a minor under the age of 18 commits a crime, the criminal suspect and the legal representative of the defendant may be notified to be present at the time of interrogation and trial.
第四十九条犯罪的时候不满十八周岁的人和审判的时候怀孕的妇女,不适用死刑。
Article 49 the death penalty shall not be imposed on persons who had not reached the age of 18 at the time the crime was committed or to women who are pregnant at the time of trial.
同一天,媒体报道了民众新的调查要求,他们要求对2003年在伊拉克6个英国宪兵的遇害进行调查,此前在巴格达对犯罪嫌疑人的审判突然失败。
On the same day the press reported fresh demands for a public inquiry into the killing of six British military policemen in Iraq in 2003, after a trial of alleged perpetrators collapsed in Baghdad.
审判前,被告方可以所控事实不构成犯罪为自由权,要求撤销案件。
Before trial the defendant may move to dismiss the case on the ground that the facts alleged do not constitute a.
Bernays设想一种不同与此的场景:有这样一个国际法庭,它对当今世界视为犯罪的个体自然人负有审判义务,即使这些人的国家同意或要求他们实施该项行为。 被告不得以服从上级为辩护理由。
Bernays envisioned a different scenario: an international court that held ndividuals liable for crimes the world deemed crimes, even if their nation had
这就使得,即便犯罪者及其受害人都不是该国国民,即便其罪行也不是发生在该国境内,一国也可以审判一个犯有严重国际罪行的人。
This allows a country to try the perpetrator of a serious international crime even if neither he nor his victims are nationals and the crime has not been committed on its soil.
在他的审判中,格林的律师企图建立案件减少否认他在犯罪中的作用而不是质疑是否判处死刑。
At his trial, Mr. Green's lawyers built a case intended less to deny his role in the crime than to plant questions about whether he deserved the death penalty.
克拉克先生考虑把《公共安全监禁法》限制于对更严重犯罪行为的审判。
Mr Clarke is thinking of restricting IPPs to more serious offences.
这类看法有它的事实依据:美国审判项目组织(The Sentencing Project)智囊团的统计分析发现,对同一类型犯罪行为,黑人似乎比白人受到更严厉的判决。
There is evidence that it does: a meta-study by the Sentencing Project, a think-tank, finds that black criminals receive somewhat harsher sentences than whites for similar offences.
当一个人被控告犯罪,他的未来将要在公共竞技场受到审判。
如果法院不能证明在克罗地亚存在“共同犯罪”,那又如何能证明在对两位波斯尼亚的塞尔维亚领导人,拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇的审判中存在这样的“共同犯罪”呢?
If the court could not prove a "joint criminal enterprise" in Croatia, how can it prove that one existed in the cases of the two Bosnian Serb leaders on trial, Ratko Mladic and Radovan Karadzic?
刑法是规定犯罪、刑事责任和刑罚的法律,是国家审判机关据以进行刑事裁判并执行刑罚的根据。
The criminal law provides that crime, the criminal and penal laws, according to the national judicial organs for criminal penalties referees and the implementation of the basis.
审判的结果是那个犯罪者被定罪。
我们还会解释他们为什么觉得有必要建立一部法律来保证因为犯罪而被指控的人能受到一个公开、公正的审判。
And we explain why they felt there was a need to include a law that guaranteed a person the right to a fair and public trial if that person was charged with a crime.
因一人犯罪就定罪,也不如恩赐。原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。
And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
英美法系犯罪构成的司法基础是抗辩式审判模式,逻辑基础是独特的诉讼推理模式。
The judicial and logical bases of this law system are plead-procedure of trial and particular judicial ratiocination.
作为起诉和审判的前提和基础,它直接影响到案件能否得到公正、及时的处理以及犯罪嫌疑人之刑事责任这一诉讼结果的正确与否。
As the prerequisite and base of prosecution and trial, it influences not only the judgment to the criminal liability but also whether the case can be judged impartially and promptly.
对于不满十八岁的未成年人犯罪的案件,在讯问和审判时,可以通知犯罪嫌疑人、被告人的法定代理人到场。
In cases where a minor under the age of 18 commits a crime, the legal representative of the criminal suspect or the accused may be notified to be present at the time of interrogation and trial.
还应当对犯罪嫌疑人死亡、在逃或者丧失诉讼行为的情况下设立特别审判程序。
It should also be the suspect who died at large or the loss of the proceedings of the case to set up a special trial proceedings.
还应当对犯罪嫌疑人死亡、在逃或者丧失诉讼行为的情况下设立特别审判程序。
It should also be the suspect who died at large or the loss of the proceedings of the case to set up a special trial proceedings.
应用推荐