然而,拉特雷亲自出现在会议上,试图挫败他们的计划。
Rattray, however, personally showed up at the meeting to try and put the kibosh on their plans.
2007年4月7日,马丁·斯特雷尔完成了他的亚马逊河的全部行程,从阿塔拉亚(秘鲁)一直到贝伦(巴西)的大西洋。
On April 7th, 2007, Martin Strel completed his Amazon River all the way from Atalaya (Peru) to the Atlantic Ocean at Belem (Brazil).
“这意味着我们可以用一种无创的方式来开发下一代的脑机接口设备,”孔特雷·拉斯·维达尔说。
"This means we can use a noninvasive method to develop the next generation of brain-computer interface machines," Contreras-Vidal says.
“这个问题和水无关,陨坑里释放出很多东西,”科拉普雷特特随后表示,他并不愿说出“超出水的议题太远”这样的话。
“This goes beyond the water, there’s a lot of stuff that came out of there,” Colaprete said, before saying he didn’t want to say “too much beyond” that.
在加入生物炭后,几个世纪后,巴西特拉普雷塔的土地仍可进行耕作。
The terra preta soils of Brazil are still being farmed, centuries after the biochar was added.
当鲁尼的妻子埃米一听到噩耗的时候,“从她口里出来的第一句话就是,‘这样的话,他得安葬在特拉维斯旁边,’”马尼恩-柏雷克说道。
When Looney's wife Amy first heard the news, "the first thing that came out of her mouth was, 'well then he has to be buried next to Travis,'" Manion-Borek said.
为营造良好的氛围,克雷莫纳在市政厅里陈列着杰出先辈大师们的小提琴作品,其中包括著名的斯特拉·瓦迪和阿玛蒂。
To help create the right atmosphere, Cremona has been adding to its collection of superb old-master violins on view in the town hall, including famous Strads and Amatis.
“我们正开始考虑为患者群体解答这个问题,”孔特雷·拉斯·维达尔说,他已确定把中风患者和肘部以下截肢患者作为首批测试对象。
"We're starting to look at patient populations to answer that question," Contreras-Vidal says, naming stroke patients and below-elbow amputees as the first test subjects.
坐落在地中海与马雷奥·蒂斯湖之间的古城马格纳曾是克里·欧佩·特拉时代有名的港口城市。
Located between the Mediterranean and Lake Mareotis, the ancient city of Taposiris Magna had been a prominent port town during Cleopatra's time.
假使马吕斯是古费拉克,就是说,是个能在生活中随时发现笑料的人,见了容德雷特婆娘的模样就一定会忍俊不禁。
If Marius had been Courfeyrac, that is to say, one of those men who laugh on every occasion in life, he would have burst with laughter when his gaze fell on the Jondrette woman.
“我们希望证明,中风或者截肢的人将能够控制辅助设备。”孔特雷·拉斯·维达尔说。
"We hope to show that a person with a stroke or an amputee would be able to control an assistive device," Contreras-Vidal says.
奥尔·西尼的婚纱由比利时设计师杰拉·德瓦·特雷设计。
Ms Orsini's dress was designed by Gerald Watelet, the Belgian designer.
片中其他角色分别由玛格·丽特·汉密尔顿、雷。博尔格、弗兰克·摩根、杰克·哈利、碧莉。伯克和伯特。拉罕出演。
The other characters were enacted by Margaret Hamilton, Ray Bolger, Frank Morgan, Jack Haley, Billie Burke and Bert Lahr.
托雷斯 -桑切斯,与斯特拉斯克莱德大学的同事一起,正在试验当聚合物开始冒泡的时候,用低频率的超声波照射来“激发”熔融聚合物。
Torres-Sanchez, along with colleagues at Strathclyde University, is experimenting with low-frequency ultrasonic irradiation to ‘excite’ molten polymers as they begin to foam.
尽管此类事件仅偶尔在华雷斯城发生,但是曼特娜•莫拉称,至少已经有一家美国公司已经付了保护费。
This is still local and sporadic, but at least one American company has paid up, he says.
罗曼罗密欧,来自特拉帕格雷罗,在纽约做仓库管理,他每月寄回家800美元。
ROMÁN ROMERO from Tlapa Guerrero works as a superintendent in New York. He sends home $800 a month.
上个月,家住Petare贫民窑的35岁的爱迪生·孔特雷拉斯(Edison Contreras)停下来在街边撒尿的时候,警察开枪打中了他的腹部。
Edison Contreras, a 35-year-old from the slum of Petare, apparently stopped to urinate in the street last month when police shot him in the belly.
我和我丈夫特拉维斯居住于萨市,还有我们的宠物:名叫吉布森的葛雷伊猎犬和名叫斯拉格的猫猫。
I live in Lenexa with my husband, Travis (a 2002 SMW graduate), and our pets: a greyhound named Gibson and a cat named Slugger.
这株已经有100年历史的刺枝杜鹃花是2个月前刚获任明特恩住宅区首席园丁的雷?亚伯拉罕(Ray Abraham)发现的。
Ray Abraham, discovered the 100-year-old Rhododendron beanianum just two months after taking up his role as head gardener at Minterne House.
而科拉普雷特可能在等着另一个惊喜,他暗示他们从Cabeus陨坑内升起的气柱中瞅见了另一些有趣的化合物。
Colaprete may have another surprise in waiting, hinting that they glimpsed other interesting compounds in the plume that arose from Cabeus crater.
90年代期间,这两党夺得了马哈拉施特拉邦的权力——萨克雷因此得以替孟买更名(注:将Bombay改成Mumbai)——而且,两党作为一个更大的联盟组织成员,在德里取胜。
During the 1990s the two parties won power in maharashtra-which allowed Mr Thackeray to rename bombay-and, as part of a broader coalition, in Delhi.
不要忘了,诺贝尔评审委员会在决定颁奖给谁时,向来的传统就是:委员会对候选人的期望,比候选人的实际成就更为重要,比如当年因为期望推动中东和平而颁奖给阿拉法特,佩雷斯和拉宾,以及因为期望建设一个更好的南非而颁奖给曼德拉和戴克拉克等等。
Remember that the Nobel prize has a long history of being awarded more for the committee's aspirations than for others' accomplishments — for Mideast peace or a better South Africa, for instance.
特拉奥雷在法国俱乐部得到很高的评价,他们同时希望通过一份新的长约来留住这位年轻人。
Traore is highly rated at the French club and they were hoping to tie him down to a new long-term contract.
卡莫拉内西和特雷泽盖夏季过后可能双双留在球队,但他们两个人暗示说突如其来的转会同样是有可能的。
Mauro Camoranesi and David Trezeguet may have remained at Juventus over the summer, but both have suggested an imminent exit is on the cards.
两个星期前,佩雷斯遭受严重中风,星期三,他在特拉-哈绍梅尔的一家医院病逝。
Peres suffered a severe stroke two weeks ago and died Wednesday in the hospital in Tel HaShomer.
两个星期前,佩雷斯遭受严重中风,星期三,他在特拉-哈绍梅尔的一家医院病逝。
Peres suffered a severe stroke two weeks ago and died Wednesday in the hospital in Tel HaShomer.
应用推荐