我们欢迎当前就特别提款权在现行国际货币体系中的作用进行讨论,包括特别提款权一篮子货币的组成问题。
We welcome the current discussion about the role of the SDR in the existing international monetary system including the composition of SDR's basket of currencies.
国际货币基金组织在1969年创建的特别提款权现在是基于美元、欧元、日元和英镑的加权平均值的,特别提款权本来是用于储备货币的但从来都没有开始过。
Created by the IMF in 1969, and now based on the weighted average of the dollar, euro, yen and pound, the SDR was designed as a reserve currency but never took off.
推迟将人民币正式纳入特别提款权篮子也能使特别提款权的使用方有时间调整其业务。
The delayed inclusion of the RMB in the SDR basket also allows SDR users time to adjust their operations.
“特别提款权”是指国际货币基金组织规定的特别提款权。
"SDR" means a Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund.
的确,基金组织的贷款业务实际上是通过可自由使用货币或特别提款权来进行的。在使用特别提款权的情况下,借款国有权将特别提款权兑换成可自由使用货币。
Indeed, IMF lending operations are, in practice, conducted in freely usable currencies or SDRs, and in the latter case, borrowing members have the right to exchange SDRs into freely usable currencies.
特别提款权的利率将继续由特别提款权篮子货币的货币市场短期金融工具利率的加权平均值确定。
The SDR interest rate will continue to be determined as a weighted average of the interest rates on short-term financial instruments in the markets of the currencies in the SDR basket.
到目前为止,总共分配了2041亿特别提款权,最近一次分配是在2009年,分配额为1826亿特别提款权。
A total of 204.1 billion SDRs have been allocated to date, most recently in 2009 when SDR 182.6 billion was allocated.
表面上看,IMF未采取任何行动是为了“确保特别提款权相关业务的顺利进行”,并在何时调整的问题上考虑到了特别提款权使用国的反馈。
The ostensible reason for the IMF inaction was to "ensure the smooth functioning of SDR-related operations," and to respond to SDR users feedback on the timing of any changes.
表面上看,IMF未采取任何行动是为了“确保特别提款权相关业务的顺利进行”,并在何时调整的问题上考虑到了特别提款权使用国的反馈。
The ostensible reason for the IMF inaction was to "ensure the smooth functioning of SDR-related operations," and to respond to SDR users feedback on the timing of any changes.
应用推荐