特伯利堡不但阴冷发霉,而且小得可怜,所以她们没走多远就找到了伯爵夫人,她正坐在那里做针线。
Tutbury Castle was cold and evil-smelling. It was also rather small and so they did not have to walk far before they found the Countess, seated at her needlework.
医学检验显示,这个小孩不是特威格家的亲生女儿,金伯利才是,因此引发了一场他们和罗伯特·梅斯之间的监护权之争。
Medical tests showed that the child wasn't the Twiggs' own daughter, but Kimberly was, thus sparking a custody battle with Robert Mays.
克斯特亚得到了运动员所能获得的特权:食品券,一身新运动服,偶尔还能去西伯利亚西部和哈萨克北部的城市旅游。
Kostya received the privileges afforded by athletes: food coupons, a new tracksuit, occasional trips to cities in western Siberia and northern Kazakhstan.
这些喷发包括:夏威夷大火喷泉,斯特伦伯利亚大爆炸,普利尼安陨石和火成岩。
These eruptions have included: Hawaiian fire-fountaining, Strombolian explosions, and Plinian falls and ignimbrite.
但我希望我们能在巴特兰,伯利恒或者利特·尔顿或者怀特山脉周边的其他镇上有块好农场,那里不会有山石在我们头上翻滚。
But I was wishing we had a good farm in Bartlett, or Bethlehem, or Littleton, or some other township round the White Mountains; but not where they could tumble on our heads.
留下的人性格更加冷漠,许多人仍驾小船捕鱼,在斯特罗伯利地区住在小木屋里,便于地震时逃身。
Many still fish from open skiffs, and – on Stromboli – they live in tiny cubic houses, all the better for riding out the tremors.
1995年特易购赶超桑斯·伯利成为一哥,自那以后这家公司通过扩充门面和利用竞争对手的弱点提高了市场份额。
In the years after the firm overtook Sainsbury's in 1995, it gained market share by increasing square footage and taking advantage of rivals' weaknesses.
与此同时,金伯利和珍妮特抵达了一个家具店,在这,她们与两个男孩见了面。
Meanwhile, Kimberly and Janet arrive at a furniture store where they meet the guys.
2000年,身为英国保守党成员且在伯利兹长大的终身贵族迈克·阿什克罗夫特掌控的控股公司,取得了电讯传媒的控股权。
In 2000 holding companies controlled by Michael Ashcroft, a member of Britain's Conservative Party and a life peer who grew up in Belize, bought a controlling interest in Telemedia.
何况他还有克斯特亚这位西伯利亚拳击冠军。
为了威胁金伯利,丹用一根撬棍打碎了珍妮特的手臂。
To threaten Kimberly, Dan smashes Janet's arm with a crowbar.
一位当地住民抱怨,“比特杰拉已经失去了一半土地,伯利恒中心区失去了四分之一,拜特萨霍也丢了三分之一”,这是最近城市边界变化公平的总结。
“Beit Jala has lost half its land, central Bethlehem has lost a quarter, and Beit Sahour a third,” grumbles one resident—a fair summary of recent changes in the city's boundaries.
一位当地住民抱怨,“比特杰拉已经失去了一半土地,伯利恒中心区失去了四分之一,拜特·萨霍也丢了三分之一”,这是最近城市边界变化公平的总结。
"Beit Jala has lost half its land, central Bethlehem has lost a quarter, and Beit Sahour a third," grumbles one resident-a fair summary of recent changes in the city's boundaries.
最初他们的谈话集中在克斯特亚的拳击生涯和他在西伯利亚的日子。
Initially, their conversations centered on Kostya's boxing and his life in Siberia.
上星期五,俄罗斯自然资源保护机构宣布,将对“秋明-英国石油”在西伯利亚经营的规模最大的萨莫特洛油田进行检查。
On Friday, Russia's natural resource protection agency, Rosprirodnadzor, announced it would inspect Samotlor, the largest oil field in Siberia run by TNK-BP.
金伯利被丹和里克绑走,珍妮特躺在街上,努力想保持神志清醒。
As Kimberly is taken by the Dan and Rick, Janet lies on the street, struggling to stay conscious.
雅库茨克地方报纸编辑弗拉基米尔.菲奥特洛夫说,“那时侯,人们认为把人流放到西伯利亚很残忍。
"At the time, people thought it was amazingly cruel to keep people in exile like that, " says Vladimir Fyodorov, the editor of Gazeta Yakutia, the main regional newspaper.
阿什克罗夫特勋爵在伯利兹的利益同样让人头疼。
Lord Ashcroft's interests in Belize have caused other headaches.
这两个男孩将金伯利拉开了,留下珍妮特一人躺在街上。
这两个男孩将金伯利拉开了,留下珍妮特一人躺在街上。
下面一层,他建了一个博物馆,陈列他最喜爱的世界名人的半身像和绘画作品:伏尔泰、布鲁特斯、莫里哀、米开朗琪罗、甘地、伯利克里、萨特。
A floor below, he's built a museum for busts and paintings of his favorite world figures: Voltaire, Brutus, moliere, Michelangelo, Gandhi, Pericles, Sartre.
莫沙先生强调,里斯蓓克特的成功得益于二者,其一是赫尔曼•海塞的“西伯利亚草原狼”,一匹集神圣与邪恶于一身的狼;其二则是布鲁克•斯宾诺莎,他眼中的上帝具有超越道德与公正的秉性。
Mr Moser emphasises Lispector’s debt to Hermann Hesse’s “Steppenwolf”, who is part divine and part diabolical, and to Baruch Spinoza, who saw God as having an amoral, indifferent nature.
泰瑞接到了一个叫阿伦·约克(Alan York)的人打来的电话,自称是金伯利的朋友珍妮特的父亲。
Teri receives a call from Alan York, the father of Kimberly's friend Janet.
当时,尼安德特人与解剖学上的现代人类还生活在该地区的西伯利亚,在阿尔泰深山中。
At that time, Neanderthals and anatomically modern humans also lived in that region of Siberia, deep in the Altai Mountains.
发生遭遇的地方遗留下一个迷。这个丹尼德特人遗留的仅有的地方在西伯利亚已经被发现,距离新几内亚很长一段路。
Where that encounter could have taken place remains an enigma. The only place Denisovan remains have been found is Siberia, a long way from New Guinea.
大家好,我叫金伯利麦克·阿里斯特,我是一名客户服务代表。
Hi, my name is Kimberly McAllister, and im a customer service representative.
弗雷姆利与坎伯利区:英国南部一个城区,位于伦敦西南。桑德·赫斯特村,皇家军事学院校址即在此区内。人口52,600。
An urban district of southern England southwest of London. The village of Sandhurst, site of the Royal Military College, is in the district. Population, 52,600.
弗雷姆利与坎伯利区:英国南部一个城区,位于伦敦西南。桑德·赫斯特村,皇家军事学院校址即在此区内。人口52,600。
An urban district of southern England southwest of London. The village of Sandhurst, site of the Royal Military College, is in the district. Population, 52,600.
应用推荐