他正在宣扬“福加特主义”,即一项号召人们回到田里去以及把英国穷人子女移居到海外属地去的计划。他认为自己必须留在伦敦。
He was fostering Foggartism — a plan for a return to the land and for populating the dominions with the children of the British poor — and he felt that he must remain in London.
她出生在一个浪漫主义时代,演奏者以李斯特、莱斯奇茨基和他们的学生为主导。
She had been born in an age of Romantic playing dominated by Liszt, Leschetizky, and their pupils.
事实上,杜·波依斯经常在华盛顿和威廉·特罗特等对抗主义者之间转变立场。
In fact, however, Du Bois often shifted positions along the continuum between Washington and confrontationists such as William Trotter.
斯特罗亚诺夫是唯一在狄托主义的指控下逃脱绞刑的人。
Strojanov was the only one to escape hanging under charges of Titoism.
像吉伯特这样收获了早期女性主义奋斗果实的西方女性,几乎对像诺拉蒂这样的女性没有任何吸引力——当我小的时候,对我也一样。
Those women in the West who, like Gilbert, have harvested what the early feminists fought for have almost no affinity for women like Nujood — and like me when I was a little girl.
这种地方主义凸显了特莱希的深信之一:大银行失败是因为他们变得难以管理。
This localism underscores one of Mr Treichl’s deeply held beliefs: that big banks fail because they become unmanageable.
这种地方主义凸显了特莱希的深信之一:大银行失败是因为他们变得难以管理。
This localism underscores one of Mr Treichl's deeply held beliefs: that big Banks fail because they become unmanageable.
对她来说,崇拜遗迹和偏狭的十字军,很快取代了尔贝特所倡导的理性主义。
For her, the worship of relics and intolerant crusaders soon replaced the rationalism championed by Gerbert.
所以,也许出产了浪漫主义画家与诗人的北欧哥特国家,不列颠,确实对这名现代艺术的黑衣修士有一种自然的亲近感。
So perhaps the north European gothic nation of Britain, with its Romantic painters and poets, does have a natural closeness to this black monk of modern art.
作为终身的和平主义者,华特森先生在14岁那年目睹杀猪的惨象后决定成为一个素食者。
A lifelong pacifist, Mr. Watson had become vegetarian at the age of 14, after witnessing the slaughter of a pig.
衰退带来的问题逐渐深入到两党分歧理念的核心:究竟应该求助于凯恩斯主义的刺激还是熊彼特的创造性毁灭?
The recession raises questions that go to the heart of the ideological division between the parties: should you resort to Keynesian stimulus or Schumpeterian creative destruction?
电影制作人华特·迪士尼在晚年被未来主义迷住了,特别是城市应该如何规划的问题。
In his later years, film-maker Walt Disney became obsessed with futurism, and in particular how cities should be designed.
约翰·威尔逊,是一位传统的,且十分重要的莎士比亚学者,他在格林布拉特眼中是旧历史主义的代言人。
John Dover Wilson, a traditional Shakespeare scholar and a very important one, is the spokesperson in Greenblatt's scenario for Old Historicism.
卡梅伦的支持者大谈特谈”软家长主义”,推动人们做出正确的选择。
Mr Cameron’s supporters talk of “libertarian paternalism”, or nudging people to make better choices.
这种推理的难点在于,多哈回合在垂死挣扎而特惠协定却在迅速增加,地方保护主义现在占了上风;两者不再在同一水平上。
The hitch with this reasoning is that with Doha floundering and preferential deals proliferating, regionalism now has the upper hand; the two are no longer marching in tandem.
弗罗斯特不是浪漫主义这一派,浪漫主义是休闲时写的诗歌,被动地作为灵感接受。
Frost is writing against the Romantic idea that poetry is written in repose, received passively as inspiration.
1975年,一位爱好思索的浪漫主义作家福兰克·沃特斯在他的《墨西哥的神秘》中用简短的一章讨论了这个话题。
In 1975 Frank Waters, a romantic and speculative author, devoted a brief section to the subject in his book Mexico Mystique.
内格罗蓬特说,要解决激进主义的问题没有单一的解决方案。
He said there is no single solution to the issue of militancy.
女性主义的胜利使得像吉伯特这样的女性能够决定自己的命运。
The victory of feminism allows women like Gilbert to shape their own destinies.
大萧条时期,美国1930年带有保护主义色彩的斯姆特霍利法案对900多种商品征收关税,随即招来了世界各国接二连三的报复措施。
DURING the Great Depression, America’s protectionist Smoot-Hawley Act of 1930 raised tariffs on more than 900 goods. A series of retaliatory actions by other countries followed.
拉德斯奇德特算得上是写实现实主义流派,正好与桑德自己的艺术信念相吻合。
Rä derscheidt belonged to a school of formal realism that corresponded to Sander's own artistic beliefs.
根据新泽西州拉特·格斯大学的罗伯特·特里弗斯,纯粹的利他主义是个错误。
According to Robert Trivers of Rutgers University in New Jersey, pure altruism is a mistake.
在2009年,尤文图斯更是因为球迷在场上对当时18岁的巴洛特利进行了带有种族主义歧视的辱骂而被罚关门比赛一场。
In 2009, Juventus were ordered to play a match behind closed doors after the racial abuse directed at the then 18-year-old Balotelli.
班尼特认为,麻烦在于主流的美国犹太人组织天生就支持以色列并同反犹主义作斗争。
The trouble, says Mr Bennett, is that the mainstream American Jewish institutions were born to make the case for Israel and to fight anti-Semitism.
无脊椎动物保护主义协会的主要负责人马特?沙德洛说,英国野生物种正处在危机中。
Matt Shardlow, chief executive of Buglife, the Invertebrate Conservation Trust, said: 'British wildlife is in crisis.
这股浪潮甚至吞噬了在其他方面亦坚定的保守主义者,比如鲍勃·本内特,三任犹他州参议员,他在上周的共和党预选中被赶下了台。
The wave is even engulfing otherwisestaunch conservative figures, such as Bob Bennett, the three-term senator fromUtah, who was ejected in a primary last weekend.
它支持过保守主义者,例如罗纳德·里根和玛格丽特·撒切尔。
It has backed conservatives such as Ronald Reagan and Margaret Thatcher.
它支持过保守主义者,例如罗纳德·里根和玛格丽特·撒切尔。
It has backed conservatives such as Ronald Reagan and Margaret Thatcher.
应用推荐