达尔文最初的论点以及进化渐进主义者所支持的观点是,物种的变化是持续的,但非常缓慢,增量也很小。
Darwin's original thesis, and the viewpoint supported by evolutionary gradualists, is that species change continuously but slowly and in small increments.
自然资源保护主义者预测,数以百计的物种可能会从这个地区消失。
Conservationists calculate that hundreds of species could be lost in this area.
自然环境保护主义者大多致力于保持物种的多样性。
Conservationists are mostly wedded to preserving diversity in nature.
因为每个个体的生命都是短暂的,“机会主义者”这类物种的群体数量很可能受到干旱、严冬或者洪水等不利因素的影响。
Because each individual is short-lived, the population of an opportunist species is likely to be adversely affected by drought, bad winters, or floods.
显然,自然资源保护主义者需要想出一种全新的方式来拯救物种,在保护动物及其基因的同时,也要保护其传统。
Obviously, conservationists need to think about saving species in a completely new way by preserving animal traditions as well as bodies and genes.
“机会主义者”必须不断入侵新的地区,以弥补被更具竞争力的物种取代的损失。
Opportunists must constantly invade new areas to compensate for being displaced by more competitive species.
环境保护主义者已经使用克隆来帮助保护濒危物种,例如穆福隆羊。
Conservationists have used cloning to help protect endangered species such as the mouflon sheep.
新达尔文主义认为这种不完整性,从根本上来自于有关的物种成员的基因组突变。
Neo-Darwinism suggests that such imperfections arise primarily from mutations in the genomes of members of the species in question.
而且,就像环保主义者提到的,鲸,北极熊和其他物种依赖于本地区脆弱的栖息地。
And, as environmentalists note, whales, polar bears and other species depend on the region's fragile habitats.
与此同时,优秀的研究者指出,环保主义者不能因为负担不起大型区域性保护的费用,就牺牲掉目标物种的集中保护。
At the same time, prominent researchers said conservationists cannot afford to shortchange large and regional protections at the expense of focusing on targeted species.
理查德·李基是一名具有传奇色彩的自然保护主义者,他使用互联网把关心地球濒危物种的个人与战斗在前线的环保工作者沟通的桥梁。
Legendary conservationist Richard Leakey saw the Internet as a way to connect individuals concerned about the planets threatened flora and fauna with those working on the frontlines to save it.
目前,自然保护主义者面临着一个问题,到底有多少物种面临着灭绝的风险,对此他们知之甚少。
ONE of the problems facing nature conservationists is that they often have little idea what is being lost.
无脊椎动物保护主义协会的主要负责人马特?沙德洛说,英国野生物种正处在危机中。
Matt Shardlow, chief executive of Buglife, the Invertebrate Conservation Trust, said: 'British wildlife is in crisis.
保拉·卡呼卜在保护面临威胁的野生动植物及其栖息地时总是充满着活力和热情。她还发现了另一种屡次处于灭绝边缘的物种:自然保护主义者。
Paula Kahumbu brims with energy and passion for preserving threatened wildlife and habitats. She's also discovered another frequently endangered species: conservationists themselves.
环保主义者预计,目前全球物种灭绝的速率是人类出现前的历史背景速率的1000倍。
Conservationists estimate that extinctions worldwide are occurring at a pace that is up to 1, 000 times as great as history's background rate before human beings began proliferating.
我们的文化赞美个人主义和自力更生,但人类是一种敏感的群居物种,相处良好的关系让人精神抖擞,孤独的人则感到痛苦。
We live in a culture that celebrates individualism and self-reliance, and yet we humans are an exquisitely social species, thriving in good company and suffering in isolation.
这可能是我们这一物种独有的依恋学习的沙文主义使然。
This may have to do with our chauvinistic attachment to learning as an exclusive mark of our species.
注意这个词的重要性,我们还会讲到,支配,这个词:,俄国形式主义者所说的支配,和物种间争夺栖息地的支配。
Notice the importance -and we'll come back to it-- of the word "dominant": "the dominant" in the thinking of the Russian formalists and the struggle for dominance among species in a habitat.
但是环保主义者说,失去栖息地会导致80%的物种减少。
But environmentalists say the loss of habitat accounts for 80 percent of species decline.
今天,环保主义者在墨西哥海滨放生了数以千计的海龟,希望借此来保护这一濒危物种。
Environmentalists released thousands of sea turtles from a Mexican beach today, hoping to preserve the endangered species.
动物保护主义者们正在为避免大猩猩的物种灭绝而努力,他们将大猩猩孤儿聚集到一起,进行哺育,并使其群体化,最后将它们重新放回到大自然当中。
Conservationists are working to avert the species' extinction by collecting gorilla orphans, nurturing and socializing them, and ultimately releasing them back into the wild.
兰格·马蒂的环保主义者称本周由村民们抓到的这只珍稀云豹,使人们重新看到了这个极度濒危物种继续存活的希望。
Bangladeshi conservationists said this week that the discovery of the rare leopard, captured by villagers, renewed hopes for the survival of the critically endangered species.
兰格·马蒂的环保主义者称本周由村民们抓到的这只珍稀云豹,使人们重新看到了这个极度濒危物种继续存活的希望。
Bangladeshi conservationists said this week that the discovery of the rare leopard, captured by villagers, renewed hopes for the survival of the critically endangered species.
应用推荐