你是行走的牛津英语字典。
你是牛津英语字典。
《牛津英语字典》第二版确实就有这样的事。
1884年的今天,牛津英语字典第一版出版。
1884 - Edition one of the Oxford English Dictionary is published.
包括牛津英语字典在内的参考帮助,可以在字典与类属词典找到。
Reference help, including the Oxford English Dictionary, is available at Dictionaries and Thesauri.
《牛津英语字典》给出了单词crass的定义,即“显得没有智慧或毫不体贴”。
The Oxford Dictionary of English gives definition of crass as “showing no intelligence or sensitivity.”
根据《牛津英语字典》,这个词是在1899年才首次出现在英语中的。
The first time the word was used in English was in 1899 according to the Oxford English Dictionary.
明年,我希望读到这种声明,“牛津英语字典决定禁止WTF,ORLY,BAMF进入收录词汇。”
Next year, I want the announcement to read, "the Oxford English dictionary has decided that WTF, o RLY, and BAMF are NOT in the dictionary."
牛津英语字典的资深编辑罗伯特布切菲尔德也曾指出“没有委婉语的语言就不是完美的交流工具。”
Senior editor of Oxford English Dictionary Robert once pointed out that "Withuot Euphemism, language isn't a perfect communication tool any more".
举个1646年牛津英语字典引用的例子,用来指国王理查德二世在庞蒂弗拉克特城堡遭受tantalized。
Take for example The Oxford English Dictionary citation dated 1646. It refers to King Richard II as being tantalized at Pontefract Castle.
当然这并不是牛津英语字典的过失但我们希望用另一词语来代替‘沙发土豆’,因为土豆天生是健康的。
Of course it is not the Oxford English Dictionary's fault but we want to use another term than ' couch potato' , because potatoes are naturally healthy"."
《牛津英语字典》显示,Daft在古英语中是“温和”与“温顺”的含义,而如今它却是“愚蠢”的意思。
According to the Oxford English Dictionary, Daft meant 'mild' or 'meek' in Old English, whereas it means' foolish 'today.
看到这个年份的单词定义省略掉了日本方面的观点,我们不会惊奇。《牛津英语字典》第二版确实就有这样的事。
One might not be surprised to find that a dictionary definition of this vintage omits a Japanese viewpoint. Such is indeed the case with the OED Second Edition.
当牛津英语字典将“LOL”及一小部分其他网络新词收录进来之后,一些人开始抱怨了,说“牛津字典应该要有底线”。
Back when the Oxford English Dictionary admitted "LOL" and a few other internet-related neologisms to its collection, someone complained that the OED "is supposed to have dignity".
牛津英语字典给出的释义是,当某事物成为tantalizing 的时候,就是让人处于可望而不及的痛苦煎熬之中。
The OED gives one definition that explains that something is tantalizing when it torments “by exciting desires which cannot be satisfied.”
本周二成为国宝新成员的还有牛津英语字典、罗宾汉、Mini汽车以及在BBC 广播四台播映了很久的肥皂剧《TheArchers》。
Other new entries joining the list on Tuesday include the Oxford English Dictionary, Robin Hood, the Mini and the long-running BBC Radio 4 soap opera "The Archers".
牛津英语字典解释“沙发土豆”起源于一美国俚语,表示“一位身着燕尾服的人消极地或懒散地坐着度过悠闲的时光,主要是看电视或录像带”。
The OED says "couch potato" originated as American slang, meaning "a pennon who spends leisure –time passively or idly sitting around, especially watching television or video tapes" .
在牛津英语字典宣布又一个可怕的毁损语言却可以让它看起来更“时髦”的决定以后,那些曾经告诉过我“单词不会伤害你”的朋友就再没有见过我。
Whoever says words can't hurt you has never seen me after the OED has announced another horrible mutilation of language that it's just added so it can seem "hip."
英语权威字典牛津英语辞典可能再无出头之日,只能呆在显示屏幕中了。
The definitive dictionary of the English language, the Oxford English dictionary, may well never see the light of day again, only the light of a monitor.
该理解没错:牛津字典和Merriam韦氏字典以及英语同义词字典都把“治理”放在“管理”的近义词中。
This is correct understanding: Oxford and Merriam-Webster dictionaries as well as English synonym Dictionary include 'governance' as a remote synonym to 'management'.
如果这样,英语牛津字典就要对你的成就表示认可。
If so, the Oxford Dictionary of English would like to recognize your achievements.
“字典反映了最近几年英语单变化,”牛津大学出版社网上字典主任凯萨琳·索妮丝说告诉《时代杂志》。
"The dictionary reflects the way the language has changed over the last few years," Catherine Soanes, head of online dictionaries at Oxford University Press, tells TIME.
也就是牛津英文字典能够接受词汇的网络用法不仅仅是对英语语言可塑性的肯定。
The embrace of the parlance of the Internet by the Oxford English Dictionary, or OED, is not just affirmation of the plasticity of the English language.
也就是牛津英文字典能够接受词汇的网络用法不仅仅是对英语语言可塑性的肯定。
The embrace of the parlance of the Internet by the Oxford English Dictionary, or OED, is not just affirmation of the plasticity of the English language.
应用推荐