第二天早上,爱德发现信封不见了,尽管垃圾还没有被捡起来:“有人偷了米奇的小费!”
The next morning, Ed noticed that the envelope was gone, though the trash hadn't yet been picked up: "Someone stole Mickey's tip!"
当他走进来的时候爱德站起来。
隔壁,李爱德面对的是不同的麻烦。
你希望叫你爱德?,-是。
但是,爱德·鲍尔斯认为他有这个权利。
我是爱德温,我带你去旅馆。
爱德抬头看看天。
爱德先生知道这就是问题。
爱德曼或许态度粗暴而显得难与同事相处。
爱德的话让他很震惊。
爱德为他辩护。
作为犹太医院的信差,爱德曼是少数准许外出者之一。
As a messenger at the ghetto hospital, Mr Edelman was one of the few allowed out.
读侦探小说来放松的爱德菲尔德,自己转而当上了侦探。
Mr Elderfield, who reads detective fiction for relaxation, turned detective himself.
爱德按个按钮,启动一个装置把地板往外延伸到有两个车身那么宽。
Ed pushes a button, activating a motor that causes one side of the floor to slide outward, doubling the vehicle’s width.
事实上,爱德加·爱伦。波被人们称之为现代侦探小说之父。
In fact, Edgar Allan Poe is considered the father of the modern detective novel.
《伍德罗·威尔逊:医学和心理传记》爱德温·a·温斯坦。
Woodrow Wilson: a Medical and Psychological Biography, Edwin A. weinstein.
我们都知道爱德·华金,当然他并不是被英国教会的牧师所杀!
We already know that Edward King -of course he wasn't killed by the prelates of the Church of England!
爱德娜:请注意,女士们,一,二,一,二,一,二,一,二。
至于爱德菲尔德先生,比退休前更为忙碌,已经开始下一个计划。
As for Mr Elderfield, busier than ever in retirement, he is already on to his next project.
今年,爱德加.爱伦.波协会和位于巴尔的摩的波屋获得了乌鸦奖。
This year, the Edgar Allan Poe Society and the Poe House in Baltimore will receive the Raven Award.
但是美国的爱德曼(Edelman)公司想出了一个聪明的办法。
But Edelman, an American firm, has come up with a clever idea.
这个作家协会向最好的侦探悬念小说、电影和电视剧颁发年度爱德加奖。
The writers group presents the yearly Edgar Awards to honor the best detective and suspense books, movies and TV shows.
爱德声称:“我相信我们必须减少赤字,但这不是我们必须要做的一切。”
“I believe that we have to reduce the deficit, but that is not all we have to do, ” he said.
许多人担心茹瓦永最后会筋疲力尽,爱德克艇也将在南部海洋失控而翻船。
Many were worried that Joyon would end up exhausted and IDEC would simply flip over as she ran out of control in the Southern Ocean.
我们要藉着信德和望德克服第一种孤独,并在爱德中拥抱和接纳第二种孤独。
The first loneliness we must try to outgrow with faith and hope. The second we must be willing to embrace in love.
恰好在爱德先生上台前,屏幕上闪烁一条标语:不要让任何人说我们毫无建树。
Just before Mr Miliband strode on stage, a slogan flashed on screen: "Don't Let Anyone Say We Didn't Make a Difference".
恰好在爱德先生上台前,屏幕上闪烁一条标语:不要让任何人说我们毫无建树。
Just before Mr Miliband strode on stage, a slogan flashed on screen: "Don't Let Anyone Say We Didn't Make a Difference".
应用推荐