采用天然气作主要燃料柴油作辅助燃料的双燃料发动机,因天然气燃烧污染低将会得到广泛的应用。
The dual fuel engine, which uses natural gas as primary fuel and diesel oil as assistant fuel, will be used widely because of the low pollution of natural gas.
这是因为MTBE是一种具有许多技术优势的复合物,它可以帮助生产高质量,低燃烧污染的汽油,从而改善空气质量。
This is because MTBE is a compound with a lot of technical advantages, that help produce quality, clean-burning gasoline which leads to improved air quality.
最后,石油及其产品的提炼和燃烧过程会造成空气污染。
Finally, the refining and burning of petroleum and its products can cause air pollution.
燃烧口罩不会造成污染。
燃烧可燃气体、石油和煤炭会产生空气污染。
超过一半的美国煤炭发电机缺乏二次燃烧氮氧化物污染控制。
More than half of U.S. coal generators lack postcombustion NOx pollution controls.
他们也倾向于生产劣质煤,这些煤在燃烧时产生相对高的污染水平。
They also tend to produce poor-quality coal which generates relatively high levels of pollution when burned.
另一种氮污染的来源为矿物燃料,矿物燃料燃烧时,会产生氮氧化物。
Another source of nitrogen pollution comes from fossil fuels, which produce nitrogen oxides when they are burnt.
乌兰巴托空气污染的主要原因是燃烧煤、木材和其它所有用于加热、做饭和发电的材料。
In Ulan Bator, the air pollution is mainly related to the burning of coal, wood and everything else for heating, cooking, and electricity generation.
传统燃料引起的健康问题已获得深入研究,它们通常都是由燃烧过程中产生的煤烟微粒以及其他污染引发的;
The health problems caused by conventional fuels are well studied and stem from soot particles and other pollution produced when they are burned.
二冲程发动机使用更多的汽油,燃烧更多的燃料,所以产生更多的污染。
However, a two-stroke engine USES more gasoline and burns lots of oil, so it is far more polluting.
煤炭燃烧的主要缺点——也是工业城市的特色——是烟尘、粉尘、灰渣和废气以及大量的温室气体二氧化碳污染了空气。
A major disadvantage of coal combustion-and characteristic of industrial cities-has been air pollution by soot, dust, ash, exhaust and large amounts of the greenhouse gas carbon dioxide.
随着燃烧化石燃料的发电站还在继续建造而不是关闭它们,这些发电站最近聚焦于捕捉并封存它们制造的碳污染的技术。
With fossil fuel-burning power stations continuing to be built rather thanclosed down there has been recent focus on technologies that capture and storethe carbon pollution produced.
加入恰当的控制污染,燃烧木材甚至一些塑料都没有错。
And there is nothing wrong with burning wood or even some plastics, provided the right pollution controls are in place.
由于燃料燃烧所造成的空气污染中的多环芳烃(PAHs)也使得报告的作者们倍感担忧。
The authors are also concerned at PAHs, airborne pollutants produced by burning fuels.
举例来说,如果作为汽车燃料,即使最环保的乙醇,其造成的空气污染也会导致和燃烧石油同样的死亡率。
For example, when burned in vehicles, even the most ecologically acceptable sources of ethanol create air pollution that will cause the same mortality level as when gasoline is burned.
作者指出,在中国,尤其是在像北京等大城市,空气中的粒子污染物气溶胶溶度的不断上升,是由大量化石燃料燃烧造成的。
The authors say that increased levels of aerosols — particles of pollution in the air above China — are caused by increasing fossil fuel consumption, particularly in big cities like Beijing.
相反,燃烧轮胎会产生有害的污染物,二氧化硫。
Burning a tyre, by contrast, produces sulphur dioxide, a noxious pollutant.
通过降低燃烧矿物燃料期间释放的几种最主要的空气污染物的浓度,能够大量减少对空气污染的暴露。
Significant reduction of exposure to air pollution can be achieved through lowering the concentrations of several of the most common air pollutants emitted during the combustion of fossil fuels.
在克拉科夫,很多污染物来自家庭或工厂的煤燃烧,而在纽约市,小汽车,卡车和巴士的尾气排放是主要来源。
In Krakow, most of the compounds come from coal burning for home heating and factories, while in New York City, exhaust from cars, trucks and buses is the major source.
契形理论——让我们姑且这么称呼吧,则一方面可以让我们能够继续使用矿物燃料,另一方面也保证燃烧产生的二氧化碳不再污染空气。
Wedge theory, if it may be so described, balances that with thinking about ways to continue using fossil fuels while keeping the carbon dioxide that generates out of the atmosphere.
值得称赞的是波浪能不会产生烟雾,或者煤和油燃烧产生的烟雾相关的污染物。
Notably, it did not create the smoke or soot associated with coal and oil burning.
另一个一氧化碳污染源在加拿大阿尔伯塔省,那儿正燃烧着熊熊大火。
A second source of carbon monoxide is Alberta, Canada, where large wildfires are burning.
另一个一氧化碳污染源在加拿大阿尔伯塔省,那儿正燃烧着熊熊大火。
A second source of carbon monoxide is Alberta, Canada, where large wildfires are burning.
应用推荐