他在你面前献香,并在你的祭坛上烧祭。
He offers incense before you and burnt offerings on your altar.
祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
又要从素祭中取出一把,作为这事的记念,烧在坛上,然后叫妇人喝这水。
The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.
祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为麝香的火祭。
He shall take out the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, an aroma pleasing to the Lord.
又要从素祭中取出一把,作为这事的纪念,烧在坛上,然后叫妇人喝这水。
And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.
他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。
He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning's burnt offering.
用水洗了脏腑和腿,就把全羊烧在坛上,为麝香的燔祭,是献给耶和华的火祭,都是照耶和华所吩咐摩西的。
He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the Lord by fire, as the Lord commanded Moses.
要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma, an offering made to the Lord by fire.
我也将牛给你作燔祭,把打粮的器具当柴烧,拿麦子作素祭。
Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering.
烧燔祭,素祭,浇奠祭,将平安祭牲的血洒在坛上。
He offered up his burnt offering and grain offering, poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his fellowship offerings on the altar.
1:9但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
惟有赎罪祭的脂油和腰子,并肝上取的网子,都烧在坛上,是照耶和华所吩咐摩西的。
But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses.
黎巴嫩不够当柴烧,其中的野兽不足作燔祭。
And Libanus shall not be enough to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
同时司祭应取香柏木、牛膝草和朱红线,扔在烧牛的火内。
The priest shall also take cedar wood, and hyssop, and scarlet twice dyed, and cast it into the flame, with which the cow is consumed.
祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
黎巴嫩不够当柴烧,其中的野兽不足作燔祭。
Lebanon is not enough to burn as altar fire, nor will its animals provide a holocaust.
他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
又把燔祭一块一块的、连头递给他、他都烧在坛上。
They handed him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar.
祭司利未人在我面前也不断人献燔祭、 烧素祭、 时常办理献祭的事。
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
原来祭牲的血,由大祭司为着罪带进至圣所,祭牲的身体,被烧在营外。
For the bodies of those animals whose blood is brought into the Holy of Holies for sin by the high priest are burned up outside the camp.
上帝和亚伯拉罕立约﹐并要求他献上牲祭﹐把那些献祭的动物从中间劈开﹐日落天黑的时候﹐有冒烟的炉和烧著的火把,从那些肉块中经过。
God was establishing a covenant with Abraham. He was told to kill animals and split them into halves. When it was dark, smoke and fire came, passing through the animals.
到了公元1世纪,占领了凯尔特部落领地的罗马人也渐渐接受了万圣节习俗,但从此废止了烧活人祭死人的野蛮做法。
To the 1st century AD, the Romans Celtic tribes occupied the territory gradually accepted the Halloween customs, but has since abolished the barbaric practice of burning human sacrifice of the dead.
但燔祭的脏腑与腿,要用水洗,祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。
He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
你要从他们手中接过来,向着祭坛把这些东西烧在燔祭之上,在耶和华面前作馨香之气,这是献给耶和华的火祭。
Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
来十三11原来祭牲的血,由大祭司为著罪带进至圣所,祭牲的身体,被烧在营外。
Heb. 13:11 for the bodies of those animals whose blood is brought into the Holy of Holies for sin by the high priest are burned up outside the camp.
来十三11原来祭牲的血,由大祭司为著罪带进至圣所,祭牲的身体,被烧在营外。
Heb. 13:11 for the bodies of those animals whose blood is brought into the Holy of Holies for sin by the high priest are burned up outside the camp.
应用推荐