烟囱排放及雨雪沉积后,汞常常进入水中。
It is emitted through smokestacks and deposited in rain and snow, often making its way into the water.
颗粒物质来自汽车尾气、燃煤厂烟囱排放、垃圾堆燃烧、粉尘及其他源头。
Particulate matter comes from vehicle exhaust pipes, coal plant smokestacks, burning trash piles, dust and other sources.
但也可以另辟蹊径:将发电厂烟囱排放的二氧化碳留住并将其安全的封藏在地下。
But the fight has another prong: stripping carbon dioxide out of the smokestacks of power plants and other factories and storing it safely underground.
所以我们不得不过滤空气(或是发电厂烟囱排放的烟尘)中的二氧化碳,将它们贮藏起来。
All this carbon dioxide will have to be squirrelled away in the same way carbon dioxide scrubbed from the air (or a power station’s chimney) would.
如果更清洁的空气是结果,那么可能是因为在于从工厂烟囱排放了粉尘减少或者汽车尾气减少了。
If the end is for cleaner air, the problem might be that of reducing the dust discharge from power-plant stacks, or reducing the quantity of irritants from automotive exhausts.
尽管德国越来越多的风机运行,太阳能电池板曝晒阳光,但去年污染物和烟囱排放的温室气体排放增加。
More and more wind turbines are turning in Germany, and solar panels are basking in the sun, yet the amount of pollutants and greenhouse gases emitted by smokestacks increased last year.
从汽车排气管和烟囱排放出到大气层里的温室气体是导致海洋温度上升到元凶,加大了珊瑚虫的生存压力。
Greenhouse gases pouring into the atmosphere from our tailpipes and chimneys warm the oceans, causing heat stress to corals.
从工厂烟囱排放出来的烟将会混合一种冷冻氨的混合化学物质,然后将该化学物质加热,释放出的二氧化碳被注入深水井中。
In the factory, smoke diverted from the plant's chimney is mixed with a chilled ammonia-based chemical. The chemical is then heated, releasing the carbon dioxide, which is pumped deep into the Wells.
大气会成为我们主要的废气储存槽,是因为透过烟管、排气管与烟囱排放废气,做起来最简单,直觉上也最省钱。
The atmosphere has been our prime waste repository, because discharging exhaust up through smokestacks, tailpipes and chimneys is the simplest and least (immediately) costly thing to do.
一个新的烟囱,替换了5年前那个又旧又高的,能更好地限制废气的排放。
A new smokestack, which is better able to trap emissions, replaced the older, taller one five years ago.
如果这还不够糟糕的话,喜马拉雅山谷就犹如烟囱一样,把印度平原的污染物排放到喜马拉雅山峰。
And if that were not bad enough, the Himalayan valleys act as chimneys, pumping pollutants from the Indian plains to the mountain peaks.
从我们的车子、烟囱、及发电厂排放出来的东西不只影响我们自己的家庭,也影响今后全世界各地世世代代的家庭。
And what comes out of our cars, chimneys, and power plants affects not just our own families, but families around the world for generations to come.
烟囱往外排放烟尘。
确认燃烧物能自由排放(烟囱阀门要打开)并且锅炉中有水。
Make sure that the discharge of combustion products can take place freely (chimney lock-gates should be open) and that there is water in the boiler.
工厂应禁止在烟囱和废水里排放化学物质。
Factories must not be allowed to emit dangerous chemicals in their smoke or waste water.
建议了不同内衬应控制的烟气流速限值,保证排放湿烟气的烟囱安全可靠运行。
The flow velocity limitation for different inner lining was proposed to ensure the safety and reliability operation of chimney for wet flue gas discharging.
这家工厂的烟囱一直排放黑烟,这是违法的。
The factory has been emitting black smoke from its chimney, which is against law.
为了减少垃圾排放,工厂里的烟囱不能冒烟,厂房外水沟里的水可以养鱼虾。
In order to reduce waste discharge, a factory chimney can't smoke, workshop of external water ditch water can raise fish.
将来,从发电厂烟囱中排放出来的气体将不再含有二氧化碳。
In the future, the gases that come out of power-plant smokestacks will be virtually free of carbon dioxide emissions.
那烟囱正向空中排放浓烟。
烟囱把烟尘排放到空气中。
美国国会修订空气清净法案,建立了二氧化硫(SO2)排放许可的市场,电厂都必须持有执照,才能从烟囱排出这种造成酸雨的元凶。
Congress amended the Clean Air Act that year to set up a market for the permits that power plants must have to release sulfur dioxide (SO2) -a major culprit in acid rain-out of their smokestacks.
从设计角度谈脱硫废水的排放问题、湿磨机运行与滤液水箱(池)容积的关系以及脱硫烟囱的监督问题。
The removal mechanics of pollutant in desulfurization wastewater from limestone wet flue gas desulfurization(FGD)is described in this paper.
从设计角度谈脱硫废水的排放问题、湿磨机运行与滤液水箱(池)容积的关系以及脱硫烟囱的监督问题。
The removal mechanics of pollutant in desulfurization wastewater from limestone wet flue gas desulfurization(FGD)is described in this paper.
应用推荐