他对所有邻居都满腹狐疑。
他两眼盯着信,满腹狐疑。
他满腹狐疑地大笑起来。
他们俩都站在他面前,而癞蛤蟆托德却一言不发地坐着,满腹狐疑,满腹牢骚地望着他们。
They both stood in front of him, while Toad sat silent and regarded them with much suspicion and ill-humour.
她瞪着眼,红着脸,满腹狐疑,闭口不响。
亚当几个晚上都很晚回家,夏娃不免满腹狐疑。
After Adam stayed out late a few nights, Eve became suspicious.
满腹狐疑的伊凡,整日想着要比起别人活得更长。
There's the skeptic Ivan, who wishes to live more than people.
亚当斯满腹狐疑地问道:“你到底要我做什么?”
他们满腹狐疑的离开了,但是从此再也没见到霍华德。
They left that house confused and wondering, never to see Harold again.
被通报此计划的欧盟驻保加利亚使节们,同样满腹狐疑。
EU ambassadors to Sofia, who have just been told of the plan, are also sceptical.
满腹狐疑的克莱恩问道:“谁能保证这8.25%呢?”
一个面目恶毒的陌生仆人从门口满腹狐疑地斜眼看著我。
An unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door.
一个面目狰狞的陌生仆人从门口满腹狐疑地斜眼看着我。
An unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door.
杰斯特罗满腹狐疑地看看巴勒斯坦人,又看看他的的侄女。
Jastrow glanced doubtfully from the Palestinian to his niece.
她显然满腹狐疑地看着我,“不,我从来不那么卖东西。”
She looked at me with evident suspicion: Nay, she never sold stuff i' that way.
而且没有人可以让你停步,除了可能会冒出一个满腹狐疑的洛杉矶警察。
And nobody (except perhaps a suspicious LA cop) will stop you.
兰登满腹狐疑地把手伸进花格呢上衣的左衣袋——他从未用过这个衣袋。
Bewildered, Langdon reached his hand into his tweed jacket's left pocket-one he never used.
接到这份不可思议的报告,机场塔楼里的人满腹狐疑,马上调整雷达开始跟踪。
An incredulous tower received the incredulous report, made a radar fix and began tracking him.
我仍然记得,在查读了一个资料详实的网站后,我满腹狐疑地盯着电脑屏幕。
I recall staring at my computer screen in disbelief after reading a particularly informative Web site.
以色列国王满腹狐疑,问道:“我又不是执掌人生死大权的上帝,这家伙为什么找我治麻风病呢?”
The King of Israel is skeptical. He asks: “Am I God, to deal death or give life, that this fellow writes to me to cure a man of leprosy?”
经理满腹狐疑地看着这个一身工作服还戴着顶草帽的邋遢年轻人,问他:“你了解播音的专业知识吗?”
The manager looked dubiously at the untidy young man in overalls and a straw hat and inquired, "Do you have any expertise in broadcasting?""
第一点——这一点无从证实——该条约是错误的,尽管满腹狐疑的布什继续在为CTBT检测系统的各部门提供资金。
The first-that it is inherently unverifiable-is incorrect. Even the sceptical Mr Bush has continued to fund parts of the CTBT's monitoring system.
“他们的翅膀并非总是那么明显。”但是她告诉满腹狐疑《每日电讯报》的记者说,天使经常向她炫耀他们金色的羽毛。
Their wings are not always obvious, but, as she told the incredulous man from the Daily Telegraph, angels sometimes show off their golden feathers to her.
有很多借款的银行规模都足够大以至于他们可能去其他地方借款,然而他们发现要说服那些满腹狐疑的投资者是非常艰难的。
Plenty of borrowers that are large enough to go elsewhere nevertheless find it hard to win over sceptical investors.
我们可以对此满腹狐疑,但若因此心神不宁,我们就会错过神的意思,就会为祂挑选我们而骄傲,或会为祂可能仍未选上自己而害怕。
We can wonder about that very intensely if we want to, but if we obsess about it, we'll miss God's point-either becoming proud that he chose us, or being afraid that maybe he hasn't.
倘若经济增长,就业有保证,那么,暴发户、收入极端不平等这样的问题,公众还能听其自流,但经济状况到了现在这番田地,人们也就不免满腹狐疑了。
The public may have been willing to tolerate extremes of wealth and pay when the economy was producing growth and jobs, but now it has become more suspicious.
英国大使馆文化教育处(BritishCouncil)曾发布过一项研究结果,称中国说英语的人数已经超过印度,当时亲历过这两个国家的读者满腹狐疑地问道:中国把这么多说英语的人都藏到哪里去了?
When the British Council published a study saying China had more English speakers than India readers with experience of both countries wondered aloud where China was hiding all those Anglophones.
英国大使馆文化教育处(BritishCouncil)曾发布过一项研究结果,称中国说英语的人数已经超过印度,当时亲历过这两个国家的读者满腹狐疑地问道:中国把这么多说英语的人都藏到哪里去了?
When the British Council published a study saying China had more English speakers than India readers with experience of both countries wondered aloud where China was hiding all those Anglophones.
应用推荐