能为用户提供相同的应用启动和消息接收方法。
Provide a common way for users to launch applications and receive messages.
也就是说,发送方能够确认其意愿中的消息接收方的身份,而接收方能确认消息发送方的身份。
That is, a sender can confirm the identity of the recipient who the sender wants to send a message to, and a recipient can confirm the identity of the sender from whom a message was received.
在大多数情况下,inflow从传输侦听器开始,到消息接收方处结束,而outflow能以不同的方式开始,大多数情况下都在传输发送方处结束。
In most cases inflow starts from a transport listener and ends with MessageReceiver, while outflow could start in a different manner and will most of the time end with transport sender.
消息的接收方必须能够确认这样一个事实,即实际上他们已经确确实实接收到了消息。
Recipients of messages must be able to acknowledge the fact that they actually did in fact receive the message.
通信是异步的,因为组件或客户机可以发送或接收消息而无需等待接收方的认可。
Communication is asynchronous because components or clients can send or receive messages without waiting for an acknowledgment from the recipient.
然后可以在接收方重新组合消息。
然后,接收方从xdr译码消息,并对数据进行处理。
The receiver then decodes the message from XDR and does something with the data.
发送方将消息传递给接收方应用程序时使用先进先出(FIFO)机制。
The messages are delivered from the sender to the receiving application using a first-in-first-out (FIFO) mechanism.
否则,BusinessProcess Choreographer将不能提交发送事务,因此消息将不被发送,导致接收方出现超时异常。
Otherwise, Business Process Choreographer will not be able to commit the send transactions and consequently, messages will not be sent, resulting in a timeout exception on the receiver.
在将消息转发给接收方之前,Facade在其上执行解密、授权和身份验证。
Before the message is forwarded to the receiver, Facade performs decryption, authorization and authentication on it.
如果出现了包含一个或多个via元素的fwd元素,接收方应该删除并检查fwd元素的第一个via子元素,并验证它是不是消息意想中的接收方。
If a FWD element that contains one or more via elements is present, the receiver should remove and inspect the top via subelement of FWD and verify that it is the intended recipient of the message.
每条消息仅被此模型中的一个接收方使用。
Each message is consumed by only one receiver in this model.
一个这样的标识符以某种结构来定义消息,接收方用其来确定对某种类型的消息应进行何种处理。
One such identifier defines messages with a certain structure and is used by the receivers to identify what processing to do with a certain type of messages.
如果访问管理器不能认证消息,消息就永远不会到达接收方。
If the access manager is unable to authenticate the message, it never reaches the receiver.
消息传递到队列上之后,请运行JMS接收方客户机以检索消息。
Once the message is delivered on the queue, run the JMS receiver client to retrieve it.
它指定了不同域中的DOM对象之间协作通信的方法,该方法允许消息的接收方根据消息的起源来选择所要响应的消息。
It specifies a method of collaborative communication between dom objects from different domains that allow the receiver of a message to choose which messages to respond to based on their origin.
拥有标准消息格式的主要好处就是可以通过任何方法传输消息,并且使消息原样到达接收方,也可以说这就是要求标准消息格式的整个目的。
The main advantage, and arguably the entire purpose of having a standard message format, is that messages can then be transmitted via any means and it would still look the same to the recipient.
异步消息传递系统中的参与者并不必等待接收方的响应,因为它们可以依赖消息传递基础设施来确保成功交付。
Participants in an asynchronous messaging system don't have to wait for a response from the recipient, because they can rely on the messaging infrastructure to ensure delivery.
因为接收方能够对发送的消息解密,所以接收方不知道它正在与一个伪用户进行交互。
Because the receiver is able to decrypt the sent messages, the receiver does not know that it is interacting with a rogue user.
完整性意图指示需要确保消息在发送方和接收方之间进行传输时未被篡改或修改。
The integrity intent indicates the need for assurance that a message was not tampered with or altered during transmission between a sender and receiver.
从发送方的角度来看:在发送消息的时候,目标接收方的身份是如何得到验证的呢?
From the sender's perspective: When sending a message, how is the identity of the intended recipient authenticated?
发送方使用接收方的公开密钥(可以通过公开的数字证书得到)加密消息,然后接收方使用私钥解密消息。
The sender USES the recipient's public key (available via published digital certificates) to encrypt the message. The recipient then USES his private key to decrypt the message.
在示例中,联机表接受用户输入(包括消息);使用GPG为特定的接收方加密消息;然后发送消息。
In the example, an online form accepts user input, including a message; encrypts that message for a particular recipient using GPG; then sends it on.
从接收方的角度来看:在接收消息时,发送方的身份和消息的内容是如何得到验证的呢?
From the recipient's perspective: When receiving a message, how is the identity of the sender and the content of the message authenticated?
这就保证了任何人都能使用接收方的公钥加密消息,但只有接收方(拥有对应的私钥的一方)能够解密。
This ensures that anyone can encrypt the message using the receiver's public key but only the receiver (the one with the corresponding private key) can decrypt it.
注意,在一个消息传送范式下,大部分安全方面对于消息发送方和接收方都可以是透明的。
Notice that under a messaging paradigm; most of the security aspects can be made transparent to message sender and receiver.
结果,只有接收方可以解密该消息,并且知道来自发送方的消息。
In effect, only the recipient can decrypt the message and know that the message came from the sender.
接收方收到消息之后,使用发送方的公开密钥整理出消息摘要。
After the recipient receives it, the message digest is unscrambled using the sender's public key.
在此例中,在消息发送方和接收方使用相同jms目的地的场合使用了点对点消息模型。
In this case, the point-to-point messaging model is used where the sender and receiver of messages use the same JMS destination.
当成功、安全地接收到消息后,接收方应用程序发送一个BATAP确认消息,通常称为IMA。
When a message has been safely received and secured, the receiving application sends a BATAP acknowledgement message, commonly known as an IMA.
应用推荐