大多数交易商似乎赞成洲际交易所的方案。
例如洲际交易所已经有着繁忙的场外交易市场业务。
ICE, for instance, already has a busy over-the-counter business.
如果洲际交易所赢了,该行业的支配力量将向华尔街倾斜。
If ICE wins, the industry's balance of power will shift back towards Wall Street.
分析家们可能会得出这样的结论这笔交易对洲际交易所的伙伴比其自身更有利。
Analysts are likely to conclude that the deal is better for ICE than for its partner.
本周芝加哥商品交易所和洲际交易所都在忙于拉拢芝加哥期货交易所的会员和股东。
Both CME and ICE were busy wooing the CBOT's members and shareholders this week.
七年前成立的洲际交易所,就有包括高盛、摩根·士丹利在内的强大的华尔街公司撑腰。
ICE, which was founded seven years ago, is backed by powerful Wall Street firms, including Goldman Sachs and Morgan Stanley.
据了解情况的一位人士透露,虽然此役艰难,但纳斯达克和洲际交易所看来决心推进此项交易。
Despite the uphill battle, the Nasdaq and ICE appear committed to pushing forward with this deal, according to a person with knowledge of the situation.
其竞争对手洲际交易所集团(ice)早已决定不在这一问题上回避经纪交易商,而是与之合作。
IntercontinentalExchange (ICE), a rival, decided early on not to shun the broker-dealers but to embrace them.
洲际交易所的股东范围从高盛到英国石油,如今它已掌控了伦敦国际石油交易所和纽约期货交易所。
With shareholders ranging from Goldman Sachs to BP, ICE has seized London's International Petroleum Exchange and the New York Board of Trade.
纳斯达克和洲际交易所打算发起一场新的证券交换,让泛欧交易所的主人将份额换成现金和竞标者的股份。
They plan to launch an exchange offer allowing NYSE Euronext's owners to swap their shares for cash and the bidders' equity.
也就是说,新的交易所可以不受限制的引入此类合约,但不得与现存的雷同——像洲际交易所在石油期货上做的那样。
That said, new exchanges are free to introduce contracts that are similar, but not identical, to existing ones-as ICE did so successfully with oil futures.
拥戴现有管理团队的股东们会倾向于与德意志银行合并,而那些对此不怎么在意的股东们将倾向于被纳斯达克/洲际交易所收购。
Shareholders that like the current management team would be more inclined to vote for the Deutsche Bourse deal, while those who are more lukewarm on it would lean toward the Nasdaq/ICE deal.
这意味着纳斯达克和洲际交易所将必须等到明年的年度股东大会才能试图赶走纽交所的一些董事会成员——到时候可就太晚了,于事无补。
That means that the Nasdaq and ICE would have to wait until next year's annual meeting to try and oust some of the NYSE's board members — way too late to make any difference.
同时它也不能对特定的衍生品进行检视——就像通过伦敦洲际交易所(ICE)交易的那些——而在这些交易中正是华尔街的交易者扮演了重要的角色。
Nor could it monitor certain derivatives, such as those traded via London’s InterContinental Exchange (ICE), in which Wall Street dealers are particularly prominent.
同时它也不能对特定的衍生品进行检视——就像通过伦敦洲际交易所(ICE)交易的那些——而在这些交易中正是华尔街的交易者扮演了重要的角色。
Nor could it monitor certain derivatives, such as those traded via London's InterContinental Exchange (ICE), in which Wall Street dealers are particularly prominent.
生意社消息,2016年以来,国际食糖期货价格出现了大幅上涨行情,洲际交易所原糖期货价格和伦敦白糖期货价格近期均创出年内高点。
PPIcn news, the international futures prices ofsugar have risen sharply since 2016. ICE raw sugar futures prices and Londonwhite sugar futures prices have recently made a high record within the year.
纽约-泛欧证券交易所称将继续执行德意志交易所提出的并购价,并拒绝纳斯达克OMX集团与美国洲际交易所共同制定的具有竞争性的高报价。
NYSE Euronext said it would stick with a merger bid proposed by Deutsche Börse, rejecting a rival, and higher, offer made jointly by NASDAQ OMX and IntercontinentalExchange.
四家交易所- - -芝加哥商品交易所,美国洲际交易所,伦敦国际金融期货期权交易所和欧洲期货交易所称它们今年打算对单名合约进行清算。
Four exchanges - the Chicago Mercantile exchange (CME), IntercontinentalExchange, Liffe and Eurex - say they intend to clear single-name contracts this year.
倘若能把芝加哥期货交易所收入旗下,芝加哥商业交易所将会占据美国场内期权交易合约市场份额的85%,而洲际交易所联盟将仅会拥有33%的份额。
With the CBOT under its wing, the CME would hold 85% of the market for exchange-traded futures contracts in America; the ICE combination would have only 33%.
另一方面,纳斯达克/洲际交易所的交易提议事实上将把纽交所分拆为两部分,由洲际交易所获得纽交所美国衍生品业务,而纳斯达克获得股票和上市业务。
On the flip side, the Nasdaq/ICE deal would effectively split the NYSE into two parts, with ICE taking the NYSE's US derivatives unit and the Nasdaq taking its equity unit and listings business.
总部位于亚特兰大的洲际交易所将得到目标企业的衍生品业务,包括纽约证券交易所LIFFE,总部设在纽约的纳斯达克证券交易所将得到股票交易业务和美国期权业务。
Atlanta-based ICE would get most of the target’s derivatives businesses, including NYSE Liffe. New York-based NASDAQ would take the stock exchanges and the American options business.
芝加哥期货交易所的股东也许同意:洲际交易所合并协议看起来可能比竞争对手的方案保存更多的就业,并且能够为芝加哥期货交易所的会员提供一些潜在的赚钱的财政津贴。
CBOT shareholders may agree: the ICE deal looks likely to preserve more jobs than the rival bid, and would offer some potentially lucrative financial perks to CBOT members.
上周,纽交所董事会明确否决与纳斯达克(Nasdaq)、洲际交易所(InterContinentalExchange)联手的提议,等于是在其位于纽约市中心的交易厅内竖起了“已售”牌。
The NYSE board's unequivocal rejection this week of an alternate ties up with the Nasdaq and the InterContinental Exchange has put a virtual "SOLD" sign on the exchange floor in downtown New York.
伦敦洲际期货交易所的北海原油期货九月份交易下跌5.12美元,收于131.07美元。
Brent crude for September delivery fell $5.12 to settle at $131.07 on the ICE Futures Exchange in London.
在伦敦,布伦特原油上升下降18分到$90.51一桶在洲际期货交易所。
In London, Brent crude fell 18 cents to $90.51 a barrel on the ICE futures exchange.
在伦敦,布伦特原油上升下降18分到$90.51一桶在洲际期货交易所。
In London, Brent crude fell 18 cents to $90.51 a barrel on the ICE futures exchange.
应用推荐