西拉为酒液带来了色泽,果香和风味;西班牙地产天帕尼洛则带来了酸度和水果口感。
Shiraz adds color, fruit and balsamic flavours and Spanish indigenous Tempranillo which brings acidity and fruit flavours.
其他的孩子午饭吃波洛·尼亚三明治,而我午饭则吃现做的玉米饼。
While the other kids ate bologna sandwiches for lunch, I ate tortillas made from scratch.
而2008和2009年的庞大赤字则来自受南希·佩洛西及哈里·雷德操控的国会所通过的预算。
And the mammoth deficits of 2008 and 2009 came from budgets approved by a Congress run by Nancy Pelosi and Harry Reid.
但路面安全专家们则称,女司机们不应该选择如凯莉·米洛、帕里斯·希尔顿和维多利亚·贝克汉姆戴的那种宽边太阳镜,以及粉色或深色镜片的太阳镜。
But road safety experts say they should jettison the chunky wide-armed variety of sunglasses worn by Kylie Minogue, Paris Hilton and Victoria Beckham - as well as those with pink or very dark lenses.
裘德·洛获最佳男演员奖,艾米·沃恩豪斯则获最佳英国音乐表演奖。
The best actor award went to Jude Law and Amy Winehouse won best British music act.
尼葛洛庞帝则说,“我认为有些人,包括沃尔特,太过强调开放性源代码的重要性。”
"I think some people, including Walter, became much too fundamental about open source," Mr. Negroponte said.
洛格不愿纵容他的病人的自负,而伯蒂则一直认为他的医生是一个江湖骗子,直到某个涉及哈姆雷特独白和录音机的突破性契机。
Logue won't indulge his patient's stuffiness, while Bertie considers Logue a charlatan until a breakthrough moment that involves Hamlet's soliloquy and a recording machine.
埃默里大学海豚专家洛里·马里诺说,如果把人类的智力水平评判标准应用到动物身上,则海豚的大脑资质水平和人类的十分相近。
If human standards for intelligence are applied to non-human animals, however, dolphins come very close to our own brain aptitude levels, suggests Emory University dolphin expert Lori Marino.
他继承的是父亲牧羊犬冈瑟三世的遗产,而冈瑟三世则是德国伯爵夫人卡洛塔·利本斯坦的唯一遗产继承人。
This dog actually received his inheritance from his father, Gunther III, a German Shepherd who received an inheritance from Karlotta Liebenstein, a German countess.
多数“正常人”则对弗朗西斯的过失持更为友善的看法:她本打算将糖果送给格洛里亚,但当东西真在自己手里时,无法抗拒自己享用的诱惑。
Most normal people would take a kinder view of Frances's failings: she intended to give the candy to Gloria but when it was actually in her hands, the temptation to eat it herself became overwhelming.
艾克斯罗德还说,消费者保护则更加靠谱。这也正是奥巴马周三在北卡罗来纳州洛利大会上着重谈到的问题。
Mr. Axelrod added that 'consumer protections are a lot more tangible,' and that's what Mr. Obama focused on Wednesday at a town-hall meeting in Raleigh, n.c..
上个星期被判入狱的林赛·洛翰只不过是又一则高调明星换下名设计师设计的服装,穿上橘黄色狱服到监狱走一趟的新闻而已。
Last week's sentencing of Lindsay Lohan marked yet another instance of a high-profile celeb trading in designer duds for an orange jumpsuit.
而两人并没有丧失信心,化学工程师洛瑞使用无毒方法进行清洁实验,而学广告的赖安则专注于市场开发。
Undeterred, Lowry, the chemical engineer, experimented with nontoxic ways to clean, while Ryan, the AD guy, focused on marketing.
另一位则说成本收益比不够高,”洛托说。
The other said it wasn’t high enough cost-to-benefit ratio, ” Lotto said.
凯尔特人边锋沙恩·马洛尼则被交换到维甘竞技,但没有公布转会费。
Celtic winger Shaun Maloney switched to Wigan Athletic for an undisclosed fee.
奥利菲尔住进了粗鲁的美国人叫做开化文明社会的地方,帕洛特则住进了充满艺术气息的半上流社会。
Olivier moves in what boorish Americans regard as civilised society. Parrot is at home in the artistic demimonde.
参议员马塞洛•伍特里——曾参与建党,贝卢斯科尼则借此踏入政界。 前者被指与非法团体(原译:黑手党)有染,而早已开始对这项罪名进行斗争。
Senator Marcello Dell’Utri, who is already fighting a conviction for mafia links, created the party with which Mr Berlusconi entered politics.
影片中科林·费斯饰演被严重口吃困扰的国王乔治六世,杰弗里·拉什则扮演一位非正统的澳大利亚言语治疗师莱昂纳尔·洛格。正是两位杰出的表演开启了我们愉悦的观影体验。
The pleasure starts with two magnificent performances: Colin Firth as King George VI, afflicted by a terrible stutter, and Geoffrey Rush as an unorthodox Australian speech therapist, Lionel Logue.
摩根大通经济学家麦克尔·弗洛里则建议将房贷证券全部买进——而这又类似当初日本应对经济危机的手段。
Michael Feroli of JPMorgan Chase proposes outright purchases of mortgage backed securities—another faint echo of Japan.
苏珊家住西洛锡安区布莱克本。近日有人在她家附近看到她身穿一件时髦的黑色皮夹克,脖子上则戴了一条貌似Burberry的围巾。
Now Susan Boyle has been spotted near her home in Blackburn, West Lothian, wearing a stylish black leather jacket and what appeared to be a Burberry scarf.
凯莉·米洛从去年的第26位跃至今年的首位,摩丝则从去年的第一下滑到了今年的第四;而摩丝的“摇滚男友”皮特·多赫蒂则登上了“年度最差穿着男星”排行榜。
Minogue jumped from No. 26 on the list in 2006, while Moss slipped to fourth this year from first in 2006--and her British rocker boyfriend Pete Doherty was named one of the worst dressed males.
来自加利福尼亚帕洛斯弗迪斯(PalosVerdes)56岁的呼吸理疗师史蒂夫•克拉莫则更在意2012之后的各种威胁。
Steve Kramer, a 56-year-old respiratory therapist from Palos Verdes, California, is more concerned about post-apocalyptic raiders.
如果这是一个蠕虫或特洛依木马则长度表示为该文件的长度。
If this is a worm or Trojan horse the length represents the size of the file.
剃顶之人吼出命令。他的无耻野兽们则办了剩下的事,赶着其他的维斯特洛人和剩下的请愿人出了大厅。只留下她的顾问们。
The Shavepate roared out orders. His Brazen Beasts did the rest, herding the other Westerosi and the rest of the day's petitioners from the hall. Her counselors remained.
人们嘟起嘴时,如果也一并用到认知力,则大脑很难处理感觉知觉,伦敦大学皇家霍洛威学院的心理学家如是说。
When people pucker up the brain finds it difficult to process the sensation if cognitive power is also being used to analyse what we see, said psychologists from Royal Holloway, University of London.
但一名塞尔维亚评论员沙高•彼得洛维奇则认为这一地区的利益非常情绪化。
But Zarko Petrovic, a Serbian commentator, says the region's interest is largely emotional.
新英格兰贵族出身的亨利·卡伯特·洛奇则坚决拥护帝国主义。
Henry Cabot Lodge, a New England patrician, was a staunch imperialist.
新英格兰贵族出身的亨利·卡伯特·洛奇则坚决拥护帝国主义。
Henry Cabot Lodge, a New England patrician, was a staunch imperialist.
应用推荐