世界上最成功的喜剧演员之一克里斯•洛克爱在小众场合试行他的搞笑创意并经常遭遇冷场,而且他摈弃的素材总是多过能用的好段子。
Chris Rock, one of the world’s most successful comedians, tries out his ideas in small venues, often bombing and always junking more material than he saves.
克里斯·洛克已成为世界上最受欢迎的喜剧演员。
Chris Rock has become the most popular comedian in the world.
但人口统计会带来深刻的变化,克里斯托弗·洛克伍德(Christopher Lock wood)这样评价。
But demography will bring profound changes, says Christopher Lockwood (interviewed here).
喜剧演员克里斯·洛克(ChrisRock)是电视主持人兼慈善家奥普拉·温弗莉(oprah Winfrey)的狂热粉丝。
CHRIS ROCK, a comedian, is a big fan of Oprah Winfrey, a television host and philanthropist.
克里斯·霍洛克斯创作了本书的正文,他是金斯顿大学艺术史讲师。
Chris Horracks provided the text for this book. He is a lecturer in History of Art at Kingston University in Surrey.
世界上最成功的喜剧演员之一克里斯·洛克在小场合试行他的创意,经常引爆并丢弃一堆材料,超过了他的回收。
Chris Rock, one of the world's most successful comedians, tries out his ideas in small venues, often bombing and always junking more material than he saves.
克里斯·洛克已经成为喜剧之王,但是他的最终成果并不是平白无故产生的。我们能从他的过程中进行学习。
Chris Rock has become the king of comedy, but getting to his final product doesn't happen in a vacuum - we can all learn from his process.
她为嫉妒所折磨,就像普洛克里斯猜疑她的丈夫一样。
She was tormented by jealousy, just like suspicion of Procris towards her husband.
她为嫉妒所折磨,就像普洛克里斯猜疑她的丈夫一样。
She was tormented by jealousy, just like suspicion of Procris towards her husband.
应用推荐