国王亚哈名为耶洗别也有一个妻子。
要与耶洗别之灵的影响争战。
于是打发人去见耶洗别,说,拿伯被石头打死了。
Then they sent word to Jezebel: 'Naboth has been stoned and is dead.'
于是打发人去见耶洗别,说,拿伯被石头打死了。
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。
Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
论到耶洗别,耶和华也说,狗在耶斯列的外郭必吃耶洗别的肉。
And also concerning Jezebel the Lord says: 'Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.'
耶洗别那扇门早已大开,现在她整个人已被撒但的邪恶侵占了。
Jezebel, having opened that door long ago, was now a woman totally infested with Satanic evil.
亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事,都告诉耶洗别。
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
耶洗别必在耶斯列田里被狗所吃,无人葬埋。说完了,少年人就开门逃跑了。
And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.
但这里所说的却是另一回事,耶洗别表露的疯狂行为,完全出自她深切的罪恶。
But this is different. Jezebel displays the kind of insanity caused by full-blown evil.
耶洗别知道她的末日已到,她竟一面哼歌一面化妆,就像恐怖影片中不可思议的一幕。
Jezebel is about to die, and she knows it. Like an impossible scene from a horror movie, she hums to herself and applies her makeup.
耶洗别听见拿伯被石头打死,就对亚哈说,你起来得耶斯列人拿伯不肯为价银给你的葡萄园吧。
As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, 'Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite that he refused to sell you.
六年以后,他警告亚哈和耶洗别会惨烈地死去,他们会死(《列王记》上21:19—24;22:38)。
Some six years after this, he warned Ahab and Jezebel of the violent deaths they would die (1 Kings 21:19-24; 22:38).
没有什么耶洗别知道的是,国王的仆人一位名为俄巴底亚,谁在负责的宫殿,是躲在洞穴主的先知,以保证他们的安全。
What Jezebel didn't know was that one of the king's servants named Obadiah, who was in charge of the palace, was hiding the Lord's prophets in caves to keep them safe.
耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说,明日约在这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。
So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, 'May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them.'
现在你当差遣人,招聚以色列众人和事奉巴力的那四百五十个先知,并耶洗别所供养事奉亚舍拉的那四百个先知,使他们都上迦密山去见我。
Now summon the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel. And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table. '.
现在你当差遣人、招聚以色列众人、和事奉巴力的那四百五十个先知、并耶洗别所供养事奉亚舍拉的那四百个先知、使他们都上迦密山去见我。
Now summon the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel. And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table.
如果你有一张很贵的厚毛毯,别冒险洗它。
If you have an expensive rug, don't risk washing it yourself.
如果你有一张很贵的厚毛毯,别冒险洗它。
If you have an expensive rug, don't risk washing it yourself.
应用推荐