沃尔沃公司正在试验一些装置能够自动躲开迎面而来的车辆。
The company is experimenting with devices that would automatically steer away from an oncoming vehicle.
沃尔沃公司是世界上第一家将现代安全带作为汽车永久部件的汽车公司。
Volvo was the first automobile manufacturer to offer the modern seatbelt as a permanent addition to its cars.
该项目的学术和制造伙伴包括有英国国防部和沃尔沃公司,前者有志于拓展机器人无人飞机机型系列。
The work’s academic and industrial partners include the British Ministry of Defence, which is interested in extending the range of robotic drones, and Volvo.
而就在2014年,沃尔沃公司提议在公路上安装磁性路钉,好为无人驾驶汽车在大雾中指明道路。
As recently as 2014, Volvo proposed embedding magnets in the road to help driverless cars see in the fog.
沃尔沃公司业务范围涉及航天工业、船舶工业、汽车工业、工程机械、企业设备、石油化工等,形成一个多元化的产业链。
Volvo company's business scope includes aviation, boating, auto mobile, engineering machinery, enterprise equipment and petrol industry, etc, becoming a diversified industrial chain.
沃尔沃公司股价下跌2.3%,此前沃尔沃公布第三季度销售额低于预期,不过本季度取得净利润,好于去年同期的亏损状况。
10% fell 2.3%. The firm's third-quarter sales fell short of expectations, though Volvo swung to a net profit from a loss a year ago.
该计划在今年年初宣布,作为沃尔沃公司策略的重要组成部分,旨在将沃尔沃汽车在全球的销量翻一翻,预计到2020年达80万辆。
The plan is an important part of Volvo's strategy, announced earlier this year, to more than double Volvo's global sales to 800,000 vehicles by 2020.
沃尔沃汽车公司安全战略部负责人Jan Ivarsson一直相信制造出零死亡率汽车的可能,沃尔沃公司正在研制可以自动躲避“不速之车”的装置,安装这些装置的车还可以发觉闯入车道的步行者并自动刹车。
The company is experimenting with devices that would automatically steer away from an oncoming vehicle. Such a car would also spot a pedestrian stepping into the road and brake.
中间的拉丁语文字“VOLVO”,是滚滚向前的意思,寓意着沃尔沃汽车的车轮滚滚向前和公司兴旺发达、前途无量。
The middle of the Latin word "Volvo", is rolling forward the meaning of a symbol of Volvo car wheels rolling forward and the company flourish, promising.
一些公司,像沃尔沃,出售可以将宠物控制在行李箱区域的钢化栅栏。
Some companies, like Volvo, sell steel cargo barriers that keep pets confined to the luggage area of the car.
但同时也宣布沃尔沃可以转让福特的一些技术给包括吉利在内的其他公司。
But it also says Volvo will be able to sublicense some of Ford's technology to others, including Geely.
沃尔沃的总部仍然在哥登堡,一个阵容强大的董事会将为公司出谋划策。
Volvo will continue to be headquartered in Gothenburg and a strong-looking board will set the firm's strategy.
据称吉利的竞标得到了中资银行的支持。该公司还承诺会增强沃尔沃在增长迅速的中国市场的销售网络和采购商机。
Geely, which said its bid is supported by Chinese Banks, also promised to 'enhance Volvo's access to sales networks and sourcing opportunities' in China's fast-growing market.
这家公司宣称,中国现在已经成为世界上增长最快的汽车市场,这次并购将使得沃尔沃的车型更适合中国市场,以及增加这个品牌在中国的销量。
It claims that it will be able to enhance Volvo’s sales and assemble more of its models in China, now the world’s biggest and fastest-growing vehicle market.
最初的培训课程由沃尔沃卡车公司安排在周日进行。
In the beginning the training sessions were held at Volvo Trucks dealerships on Saturdays.
从2000左右开始,公司每年全球销售增长量达到600,000量,比沃尔沃的全年销量还要多。
Starting around 2000, the company's global sales began growing by up to 600,000 vehicles a year, more than the annual overall volume achieved by Volvo.
公司在出售沃尔沃之后没有继续控股的意愿。
The company does not intend to retain a shareholding capacity in Volvo following any sale.
该公司已经向汽车制造商售出超过100,000套这样的系统,其中包括宝马,通用和沃尔沃这样的知名企业。
The company has sold more than 100,000 systems to carmakers including BMW, General Motors and Volvo.
该公司已经向汽车制造商售出超过100,000套这样的系统,其中包括宝马,通用和沃尔沃这样的知名企业。
The company has sold more than 100, 000 systems to carmakers including BMW, General Motors and Volvo.
与此同时,法国也同意向沃尔沃旗下的雷诺卡车(RenaultTrucks)提供2.5亿欧元紧急贷款,前提是该公司不关闭在法国的工厂或裁减员工。
France, meanwhile, agreed to give 250 million euros in emergency funds to Renault Trucks, a subsidiary of Volvo AB, on the condition it won't cut French jobs or plants.
为了避免这种事故的发生,丹麦沃尔沃卡车公司与其他几家大型公司联手,计划引导孩子应对卡车在周围行驶时的状况。
To help combat this, Volvo Trucks in Denmark has linked up with several other organizations in a project designed to teach children how to behave when there are trucks around.
所以,这也是联合开展培训活动和强调这种事故风险发生的重要性的原因。”丹麦沃尔沃卡车公司公共关系部经理彼得·安德森说。
That is why we joined forces with several partners to start the campaign and highlight the risks, ” said Peter Andersen, PR manager at Volvo Trucks in Denmark.
吉利的母公司近期收购了沃尔沃,利用这个瑞典品牌在西方市场销售中国汽车,对吉利来说绝非痴心妄想。
Geely, whose parent company recently bought Volvo, is under no illusions that it can use the Swedish brand to sell Chinese cars in western markets.
当福特与沃尔沃的交易在1999年结束时,福特获得了公司历史上最大的年度利润。
When the Ford deal was done in 1999, Ford had just made the largest annual profit in corporate history.
福特公司坚持认为沃尔沃和其技术应该受到“国际上强有约束力的协议”的保护。
Ford insists that Volvo and its technology will be protected by "internationally binding and enforceable agreements".
好几家车厂,包括沃尔沃、通用、福特、奥迪及其母公司大众,都在积极进行自动驾驶汽车的研发。
Several car companies, including Volvo, General Motors, Ford, Audi and its parent company, Volkswagen, are aggressively developing autonomous cars.
在福特掌管沃尔沃的第11个年头里,沃尔沃的设计紧密融合了这两家公司的设计理念和设计风格,以至于两者之间存在许多共同点。
In the 11 years that Ford has owned Volvo cars, it has closely integrated the two companies' designs, so that their cars now share many parts.
在福特掌管沃尔沃的第11个年头里,沃尔沃的设计紧密融合了这两家公司的设计理念和设计风格,以至于两者之间存在许多共同点。
In the 11 years that Ford has owned Volvo cars, it has closely integrated the two companies' designs, so that their cars now share many parts.
应用推荐