自此,俄国的汽车销售额几乎减少了一半。
汽车销售额跃升15%,达年均1120万辆。各大汽车制造商都在补充产能。
Car sales jumped 15% to an annualized 11.2m and manufacturers are ramping up production.
然而,该数字不包括汽车销售额。汽车报废计划使得汽车销售额在很多国家得到显著提高。
That figure, however, does not include car sales, which have been lifted markedly in a number of countries by car scrappage schemes.
然而,该数字不包括汽车销售额。汽车报废计划使得汽车销售额在很多国家得到显著提高。
That figure, however, does not include car sales, which have been lifted markedly in by car scrappage schemes.
零售额的下挫主要是来自汽车销售额的大幅下滑,但服装商店、家电商场、家具店的销售额也明显下降。
The decline was caused by a big drop in car sales, but sales also plunged at clothing stores, appliance outlets and furniture shops.
虽然商店销售额随着圣诞节的临近有所回升,但是汽车的销售量在过去12个月里下降了三分之一。
Although shop sales have just about held up as Christmas approaches, car sales have tumbled by a third in the past 12 months.
而如今,各家公司每月都要卖出几百万部电话,汽车、摩托车,以及其它消费产品的销售额也与日俱增。
Now firms add millions of new phone subscribers to their books each month, and sales of cars, scooters and other consumer goods are surging.
分析师预计,2010年全年消费者购买的汽车数量将超过2009年,2009年的销售额曾创下1982年来最低水平。
Analysts are forecasting a modest increase that could show that customers bought more vehicles in 2010 than in 2009, when sales plummeted to their lowest levels since 1982.
克莱斯勒公司的销售额也有所下降因为它勉力生产了过多的汽车。
Chrysler's sales also fell as it struggled to produce many cars.
美国和欧洲的汽车销售正在下滑,美国的零售商如内曼·马库斯、美国彭尼公司和盖普,到十月份为止的年度销售额出现了两位数的下跌。
Car sales in America and Europe are plummeting. American retailers, such as Neiman Marcus, J.C. Penney and Gap, reported double-digit falls in sales in the year to October.
一家出售汽车机油的公司销售额下降了80%。
A company selling car-engine oil has seen sales drop by 80%.
2009年6月,甚至在销售额减少的情况下,现代汽车仍创下有史以来最好的月销售数字。
June 2009 marked Hyundai's best monthly sales tally ever, even with decreased sales.
韩国最大的汽车企业现代汽车公司周四在提交文件中表示,第三季度利润达到1.35万亿韩元(约合12亿美元),相比之下去年同期利润为9791亿韩元,季度销售额增加9%,达到8.85亿韩元,高于去年同期的8.1万亿韩元。
South Korea's largest automaker said quarterly sales rose 9 percent to 8.85 trillion won from 8.1 trillion won.
原材料如钢铁、铝和橡胶成本的上升可能阻碍汽车制造商从今年创纪律的全球销售额中获益,惠誉评级的布朗在一次电话采访中说。
Higher costs for raw materials such as steel, aluminum and rubber may constrain automakers from taking advantage of record global sales this year, Fitch's Brown said in a telephone interview.
伯里乐说,重庆已成为一个汽车中心,该公司去年销售销售额增幅超过56%,为满足这种需求,福特不久将在那里开设三家工厂。
Burela said that Chongqing is already a major automotive centre. Ford will soon have three new factories there to meet auto sales that grew by over 56 percent last year, he said.
零部件短缺导致全球最畅销汽车制造商丰田公司的销售额和利润大幅下降。
Shortages of parts led to a big drop in sales and profit for Toyota, the world's top selling carmaker.
汽车行业正在复苏,三大巨头——克莱斯勒、福特和通用更加小而精,尽管年销售额有所减少,但已经开始盈利。
The auto industry is coming back, and the Big Three - Chrysler, Ford and General Motors - are now leaner, generating profits despite lower annual sales.
由于商业买家需要更换旧的的小货车及其他汽车,福特汽车公司销售额增加43%。
Ford Motor Co. increased sales 43%, thanks to a boost from commercial buyers replacing worn out pickup trucks and other vehicles.
另一个可能更严重的问题是,如今通用汽车比福特国际化得多,通用三分之二的销售额来自美国以外,而福特得这个数字只有二分之一。
Another, potentially even bigger problem is that GM is now more international than Ford: two-thirds of its sales come from outside America, whereas half of Ford's sales are domestic.
该报告可能显示,除了汽车销售以外,销售额会创下4个月以来最大涨幅。
Excluding auto dealers, sales advanced by the most in four months, the report may also show.
上周汽车制造商报告称3月份新车销售额比去年同期增长17%。
Last week automakers reported new cars sales in March were up 17 percent from a year ago.
而今年迄今丰田公司在美国的销售额已经下跌了23.8%,大众汽车的销售额仅下降6.6%。
And whereas Toyota's sales have fallen by 23.8% in America so far this year, VW's sales have dropped by only 6.6%.
通用汽车公司、福特汽车公司和本田公司等汽车制造商将在今天公布12月份和年终销售额。
Automakers such as General Motors Co., Ford Motor Co. and Toyota Motor Corp. will report December and year-end sales figures throughout the day.
通用汽车真正需要的是提高销售额和利润。
通用汽车真正需要的是提高销售额和利润。
应用推荐