酸辣汤一直受到顾客的青睐,这是典型的中国汤菜。
The lot and sour soup is always a favorite with our customers. It's typical Chinese soup.
味浓厚、嗜葱蒜,尤以烹制海鲜,汤菜和各种动物内脏为长。
Strong flavor, Chuangsuan, especially cooked seafood, and various animal offal Shangcai longer.
闽菜有四个显著的特征:刀工精妙、汤菜考究、注重调味、烹调精细。
Fujian cuisine has four distinctive features, that is, fine cutting techniques, alternative soups, unique seasonings, and exquisite cooking.
史蒂夫那小小的市场摊位,“托本的水果&蔬菜”,是一个真正的绿色植物欧盟:荷兰的韭菜,西班牙胡椒粉,法国苹果,英国菠菜,当然,还有布鲁塞尔汤菜。
Steve's tiny market stall, Thoburn's Fruit & Veg, is a veritable EU of greenery: Dutch leeks, Spanish peppers, French apples, British spinach, and, of course, Brussels sprouts.
虽然罗兹连锁店里最热门的菜式是汤,但店里也为外出就餐制定了新的标准,这使得罗兹成为现代餐厅的发明者。
Although the main attraction was the soup, Roze's chain shops also set a new standard for dining out, which helped to establish Roze as the inventor of the modern restaurant.
最有名的菜是越南河粉,这是一种面条汤,里面有牛肉或鸡肉片和不同的蔬菜。
The most famous dish is pho, a noodle soup with slices of beef or chicken and different vegetables.
这道菜是把米粉煮熟,再配上由河螺和猪骨头熬了几个小时的汤一起食用的。
The dish is made up of rice noodles boiled and served in soup made from river snails and pork bones which are cooked for hours.
晚饭一开始可能是汤,或者是如“开胃菜”这样的小菜,然后你会吃到搭配蔬菜的肉或鱼,之后是甜点,最后是咖啡。
You'll probably start the meal with soup, or something small as a 'starter', and then you'll have meat or fish with vegetables, and then a dessert, followed by coffee.
一旦你记住了你喜欢的简单菜式,然后就可以尝试新鲜的菜式了,比如一份泰式红咖喱汤。
Once you nail down the basic recipes you love to eat, then move on & try something new, like a Red Curry Thai soup!
你大概会把洋葱归为老式餐点佐料,因为什么菜都可以加点洋葱切片,你可以炸洋葱圈,炖洋葱汤,煎洋葱烩蛋,还能把它扔到砂锅里去煮一煮。
You might relegate Onions to the list of old-fashioned kitchen standbys, as you can slice and dice them into everything from home fries and soups to omelets and casseroles.
我们还点了一道腐乳空心菜(20元),和四蔬排骨汤(38元)一起吃实在是绝配。
We also enjoyed sour-spicy cabbage (RMB 20), which perfectly matches their rich tomato soup with ribs and potatoes (RMB 38).
噢,很多很多!我们还要点些肉菜——还有蔬菜、面条和汤。
We’ll order some meat dishes too – and some ve.g.etables and noodles and soup.
酱油已被用来提高包括鸡肉和牛肉菜品,汤、面食、蔬菜等诸多类型的食品的鲜味。
Soy sauce has been used to enhance the flavor profiles of many types of food, including chicken and beef entrees, soups, pasta, and vegetable entrees.
这是一项基本规矩,不能重复要汤或鱼,如果这样做的话,有的客人就需要花时间等待第二道菜。
It is generally established as a rule, not to ask for soup or fish twice, as in so doing, part of the company may be kept waiting for the second course.
我们还要点些肉菜——还有蔬菜、面条和汤。
We'll order some meat dishes too - and some vegetables, noodles and soup.
一顿饭可能包括几道菜品,比如汤或沙拉、开胃品、主菜和甜点。
The meal would consist of several courses including a soup or salad, an appetizer, the main dish, and a dessert.
厨子撕破它的喉咙,拿来分别做五道菜的材料,其中一道是郁闷的鸡爪汤,像拿反了的沙拉钳,往外戳着。
After the cook had slit its throat, he used it as the base for five separate dishes, one of which was a dreary soup with two feet, like inverted salad tongs, sticking out of it.
我连忙下厨,备了四菜一汤。
Then I got about the kitchen preparing four dishes and one soup.
将他们煮成浓汤蘸涂在食品上,或者将他们添加到沙拉、汤、砂锅菜中以获取额外的蛋白质魅力。
Puree them into dips and spreads, or add them to salads, soups, stews, and casseroles for extra protein oomph. E-mail to a friend.
那种在铺着白色餐布的桌上点个九菜一汤可不是他的风格。
The white table cloth, 10-course prix fixe experience is not his style.
期待在2010年看到的是一份简洁菜单和 “今日头汤”(意语:apiatto del giorno),或者“今日特菜” (法语:platdujour)也行,就像法国人在烹调评比中横扫对手时常说的那样。
In 2010 expect short menus and a piatto del giorno. Or plat du jour, as they used to say when France was blazing the gastronomic trail.
但在中国人们往往吃更多的菜,而且通常喝些汤。
But in China people often have more dishes, and usually with some soup.
但在中国人们往往吃更多的菜,而且通常喝些汤。
But in China people often have more dishes, and usually with some soup.
应用推荐