高天厚土水长流,中国文论的诗性传统是全球化时代中西文论平等对话的本土性资源及文化本位。
The high sky, the thick earth and the flowing water — such Chinese poetic tradition forms the native resource and cultural standard in its dialogue with the western poetics as an equal partner.
所有令人类激动发狂的社会内容都将作古,而水,长流常新未曾衰老。
All of crazy excited social content will be faded but the water will flow continuously and never to grow old.
而保持婚姻、遵循婚姻、让婚姻如细水般长流是杨绛小说对中年知识分子婚姻生活困惑之后的要求。
What Yangs novels require for the middle-aged intellectuals is to keep marriage peaceful and lasting, which forms Yangs view on marriage:traditional, peaceful, harmonious.
而保持婚姻、遵循婚姻、让婚姻如细水般长流是杨绛小说对中年知识分子婚姻生活困惑之后的要求。
What Yangs novels require for the middle-aged intellectuals is to keep marriage peaceful and lasting, which forms Yangs view on marriage:traditional, peaceful, harmonious.
应用推荐