这是有记录以来最严重的水灾。
警方已经发布了内华达的水灾警告。
暴风雨引发了萨沃纳的山崩和水灾。
大坝决堤引发的洪水灾吞噬了七十多人的生命。
More than 70 people were killed in the floods, caused when a dam burst.
发生地震或水灾时,世界上一些未受影响的幸运地方可慷慨地帮助受灾人群。这次危机不同。
This is not the kind of crisis, like an earthquake or a flood, where some fortunate, unaffected parts of the world can generously assist those who are suffering.
洛杉矶附近已发生泥石流和水灾。总降雨量在通常干燥的区域超过五公分,破了几十年的纪录。
There have been mudslides and flooding near Los Angeles. Rainfall totals were above five centimeters in the normally dry region, shattering decades-old records.
这似乎已被证实与巴基斯坦灾难性水灾和俄罗斯森林大火有关,帮助解释了去年下半年的食品价格大幅上涨。
That seems to have been linked to the catastrophic floods in Pakistan and huge forest fires in Russia which help explain the big food-price rises in the second half of last year.
陆军工兵师团同时也负责维护河堤,使新奥尔良不受类似近3年前卡特里娜飓风那样的水灾侵袭。
The Corps of Engineers also maintains the levees that protect the city from being flooded by a surge from a hurricane, such as happened nearly three years ago when Hurricane Katrina passed through.
旱灾及水灾均是全球变暖的自然后果:干旱是因为气温更热,洪水则是因为变热的海洋释放出了更多的水蒸汽。
And both droughts and floods are natural consequences of a warming world: droughts because it's hotter, floods because warm oceans release more water vapor.
在完美的世界里,任务关键数据库不会遇到硬件、网络或软件故障等问题,也不会遇到火灾和水灾等自然灾害。
In a perfect world, mission-critical databases would never be subjected to issues like hardware, network, or software malfunctions, nor would they be exposed to natural disasters like fire and flood.
冬季即将来临,这些山丘对周围的村庄具有毁灭性的威胁,因为大雨不仅会冲走土壤,而且还会引起严重的水灾。
Winter was coming on and the hills threatened the surrounding villages with destruction, for heavy rain would not only wash away the soil but would cause serious floods as well.
人类文明的重点将移向两极,因为那里足够凉快适宜农作物生长,而且会有持续降雨(尽管这会带来严重水灾)。
The focus of civilisation moves towards the poles, where temperatures remain cool enough for crops, and rainfall - albeit with severe floods - persists.
一些气候学家相信,这种恶性循环会加剧亚洲的降雨量,导致孟加拉国、缅甸这些地方暴风雨和洪水灾难的频发。
Some climatologists believe this warming feedback loop could intensify the Asian monsoon, triggering more violent storms and flooding in places such as Bangladesh and Myanmar.
营养不良人数以及腹泻病死亡人数将增加,更多的风暴和水灾将造成更多人死伤,霍乱疫情的暴发频率将越来越高。
Malnutrition will increase, as will the number of deaths from diarrhoeal disease. More storms and floods will cause more deaths and injuries, and cholera outbreaks will occur with greater frequency.
地球变暖的过程将是缓慢的,但极端天气事件的影响—更多的暴风雨、水灾、旱灾和热浪,将是突发性的和明显的。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of extreme weather events - more storms, floods, droughts and heatwaves - will be abrupt and acutely felt.
地球变暖的过程将是缓慢的,但极端天气事件的影响—更多的暴风雨、水灾、旱灾和热浪,将是突发性的和明显的。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of extreme weather events — more storms, floods, droughts and heat waves — will be abrupt and acutely felt.
荷兰共有近3500处堤围泽地,几乎所有这些地区都需要不断抽干积水,以免附近的住宅及建筑物遭到洪水灾害。
There are almost 3500 polders in the Netherlands, and almost all of them are continually pumped dry to keep flood waters from destroying nearby homes and buildings.
这张泰国水灾的照片由美国宇航局的泰拉号航天器于10月23号拍摄,植被显示红色,水灾地区是黑色和深蓝色。
This photo, taken October 23rd from NASA's TERRA spacecraft, shows Thailand mid-flood. Vegetation is shown in red, while flooded areas are in black and dark blue.
希吉拉特、汗说,他的组织为150万水灾灾民提供熟食,治疗了超过30万病人,并且为8万5千户人家提供口粮。
Khan says his group has provided cooked meals to one and a half million flood victims, treated more than 300 thousand patients and has given rations to 85,000 families.
地球将逐渐变暖,剧烈风暴、热浪、干旱和水灾等极端气候事件将日益频繁和严重,令人措手不及,造成极为严重的影响。
The warming of the planet will be gradual, but the increasing frequency and severity of extreme weather events, like intense storms, heat waves, droughts, and floods, will be abrupt and acutely felt.
巴西东南部的洪水灾害和山体滑坡导致70余人死亡,其中近30人死于位于里约热内卢州的格兰德岛上的一家被埋没的旅馆。
Floods and landslides killed more than 70 people in south-eastern Brazil, almost 30 of them when a hotel in Ilha Grande, in Rio DE Janeiro state, was buried.
正如菲律宾最近的台风灾害所表明的那样,虽然强风和地震往往会占据新闻头条,但频繁带来破坏性后果的则是水灾。
While high winds and earthquakes tend to grab the headlines, it is flooding that most frequently devastates, as has been demonstrated by the recent typhoon in the Philippines.
马说这个案件牵涉到480个记者和另外一些假装成记者的人,他们要求封口费来让一起矿井水灾逃离公众的视线。
Ma said the case involved 480 reporters and others pretending to be reporters who asked for "shut-up fees" to keep news of a mine flood out of the public eye.
虽然在市区的某些地方,淹水时间可能持续一个月以上,社区工作人员说,他们担心的,还是水灾对经济发生的长期影响。
While the flood waters could last for a month or longer in some parts of the city, community organizers say they are worried about the longer term economic impact.
虽然在市区的某些地方,淹水时间可能持续一个月以上,社区工作人员说,他们担心的,还是水灾对经济发生的长期影响。
While the flood waters could last for a month or longer in some parts of the city, community organizers say they are worried about the longer term economic impact.
应用推荐