大厅里还有两位没有喝醉的男人和他们的气势汹汹的太太。
The hall was at present occupied by two sober men and their indignant wives.
气势汹汹的阿瑞斯是战神。媚人的阿芙罗狄蒂是爱与美神。
The frightening Ares was the god of war, and the charming Aphrodite the goddess of love and beauty.
与他那气势汹汹的对手比起来,当时的布什看起来颇为和蔼可亲。
He came across as an affable chap, particularly when compared with his uptight rival.
农庄主人们一个接一个的发表一段放连珠炮似的气势汹汹的讲话。
One rancher after another delivered himself of a torrent of furious words.
一位气势汹汹的律师要求一个证人回答问题时要么说“是”,要么说“否”。
A browbeating lawyer was demanding that a witness answer a certain question either in the negative or affirmative.
欧盟比这还要复杂——总有那一向权倾朝野、气势汹汹的欧洲议会的巨大水晶宫盘踞在路的尽头。
It also involves the ever-more powerful, and stroppy, European Parliament, in its own gigantic crystal palace down the road.
法国博客圈也充斥着尖刻的反萨科奇评论,从他对劳力士表的品味到气势汹汹的保镖和在犯罪上的强硬政策。
The French blogosphere, too, is filled with caustic anti-Sarkozy commentary, mocking everything from his taste for Rolex watches to his overbearing posse of bodyguards and his tough policies on crime.
恰恰是因为那个原因,这个竞标会有助于为这个难以接受气势汹汹的主权财富的世界开创一个有趣又有用的先例。
For precisely that reason, such a bid would also help to establish an interesting and useful precedent for a world coming to terms with aggressive sovereign wealth.
刚开始还在挣扎的这支队伍,正好从那个时候开始气势汹汹地反攻。
The team, who struggled early, came on like gangbusters at precisely the right time.
这是夏天最后的日子了,树木积满尘埃,萎蘼不振,花朵已经开始结子,昆虫则因为来日无长变得气势汹汹。
It was the last, the very last days of summer, with dusty, drooping trees, and flowers going to seed, and flying insects fierce in their final throes.
去年的希腊救助方案并未解决问题,如今已气势汹汹地卷土重来。
Last year's Greek bailout didn't solve the problem and now it's back with a vengeance.
突然有一条气势汹汹地跳起来扑向我,随即其他的几条也都攻向我。这大屋子的每个阴暗角落都蹿出一条嗥叫的恶兽,似乎有要杀了我的架势。
Suddenly one of them jumped angrily up at me, and in a moment all the others were attacking me.from every shadowy corner in the great room appeared a growling animal, ready to kill me, it seemed.
在德国,DeutscheBahn在其高速铁路,全球货运以及物流业务帮助下,从汉莎航空招募的大量经理,以及引进航空业的技术正气势汹汹。
In Germany, where Deutsche Bahn is roaring ahead with its express trains and its global freight and logistics business, many managers came from Lufthansa, bringing airline techniques.
哈丽·达尔蓦然上升,一连串碟形湮灭光弹气势汹汹,穿过了她片刻之前所在的位置。
Halidarre rose abruptly just as a line of annihilation disks shrilled through the spot where she had been a moment before.
而且,也许是作为对普京的微妙讽刺,梅氏表示俄罗斯关注的是取得国外资金、技术和理念,而不是“气势汹汹”地对其他国家进行威胁。
And in what may have been a subtle dig at Putin, he suggested that Russia focus on accessing foreign capital, technology, and ideas, rather than "puffing out its cheeks" to threaten others.
他气势汹汹地咒骂那个犯错误的倒霉的人。
He hurled curses AT the unfortunATe man who had made the mistake.
如果有人用过往经历刺激她(比如2008年记者蒂姆?鲁赛特对她的采访),她经常会打断对方,气势汹汹又恼怒。
When battered with questions on her record (for instance, her 2008 interview with journalist Tim Russert) she often interrupted and appeared aggressive and angry.
突然有一条气势汹汹地跳起来扑向我,随即其他的几条也都攻向我。这大屋子的每个阴暗角落都蹿出一条嗥叫的恶兽,似乎有要杀了我的架势。
Suddenly one of them jumped angrily up at me, and in a moment all the others were attacking me. From every shadowy corner in the great room appeared a growling animal, ready to kill me, it seemed.
当伊梅儿达的女婿气势汹汹要找克扣他工资的老板算帐时,她冷眼瞪着他说:“小鱼吃得了大鱼吗?”
And when her son-in-law blustered about how he was going to get even with the boss who had docked his pay, Imelda fixed him with a cold eye and said, " Little fish does not eat big fish."
因此,当一位十分生气的顾客气势汹汹来到我办工桌前,我用最语气平和地问道:“是什么问题?。
So when one irate customer stormed my desk, I responded in my calmest voice, "What's the trouble?"
夫人说: ” 任何一个锅都可以找个一个合适的盖子。”当她的女婿气势汹汹地表示要去报复那个扣他薪水的老板时。伊梅尔达把他稳住,并冷冷地说了一句”小鱼吃不了大鱼。
And when her son-in-law blustered about how he was going to get even with his boss who had docked his pay, Imelda fixed him with a cold eye and said, " Little fish does not eat big fish ."
夫人说: ” 任何一个锅都可以找个一个合适的盖子。 ”当她的女婿气势汹汹地表示要去报复那个扣他薪水的老板时。 伊梅尔达把他稳住,并冷冷地说了一句”小鱼吃不了大鱼。
And when her son-in-law blustered about how he was going to get even with his boss who had docked his pay, Imelda fixed him with a cold eye and said, " Little fish does not eat big fish ."
夫人说: ” 任何一个锅都可以找个一个合适的盖子。 ”当她的女婿气势汹汹地表示要去报复那个扣他薪水的老板时。 伊梅尔达把他稳住,并冷冷地说了一句”小鱼吃不了大鱼。
And when her son-in-law blustered about how he was going to get even with his boss who had docked his pay, Imelda fixed him with a cold eye and said, " Little fish does not eat big fish ."
应用推荐