我认为对于两个七十多岁的人来说这是一段很长的路,但是西尔维娅却喜欢这个主意。
I thought it was a long way to go for two people in their seventies, but Sylvia loved the idea.
古巴舞蹈老师玛丽苏里·卡萨娅在瑞士开了一所舞蹈学校,一年中她有一段时间会住在那里。
Cuban dance instructor Marisuri Garcia opened a dance school in Switzerland, where she lives part of the year.
莎娅被安置在九段小学的教室最前方。
Saya is positioned at the front of the classroom at the Kudan primary school.
他妈妈朱莉娅很快又开始了一段新恋情。
过了一段时间马克和迪丽娅还是和好了,她又搬回马鲁拉普库。
Over time, Mark and Delia reconciled, and she returned to Marula-Puku.
在贝尔蒙特,波西亚表示哀悼她父亲的条款,其中规定,她必须结婚的人,正确选择三个棺材。 鲍西娅的求婚者,不是她喜欢的,她和她的侍女,尼莉莎,怀念访问了前一段时间的巴萨尼奥。
In Belmont, Portia expresses sadness over the terms of her father's will, which stipulates that she must marry the man who correctly chooses one of three caskets.
不管尼古拉这一段时间怎样不太关心索尼娅,但当他听到这件事以后,他身上好像失去了一件什么东西。
Little as Nikolay had been thinking of Sonya of late, he felt as if something were being torn from him when he heard this.
马莉娅·奥巴马现年18岁,推迟一年进入哈佛大学就读,据玻利维亚新闻媒体报道,她来到玻利维亚中部的蒂基帕亚(tiquipaya)小镇,与那里的一个家庭一起生活了一段时间。
The Bolivian news media reported that Ms. Obama, 18, who delayed starting at Harvard for a year, lived with a family in Tiquipaya, a tiny town in central Bolivia.
马莉娅·奥巴马现年18岁,推迟一年进入哈佛大学就读,据玻利维亚新闻媒体报道,她来到玻利维亚中部的蒂基帕亚(tiquipaya)小镇,与那里的一个家庭一起生活了一段时间。
The Bolivian news media reported that Ms. Obama, 18, who delayed starting at Harvard for a year, lived with a family in Tiquipaya, a tiny town in central Bolivia.
应用推荐