• 另外,相对意义频率同音歧义词歧义消解过程其影响

    Third, the processes of meaning access of homophones was influenced by meaning frequency.

    youdao

  • 实验结果表明:(1语境可以提高汉语同形歧义语境一致次要意义的激活水平。

    The results showed:(1) The activation of homographs' subordinate meanings which were consist with context semantics can be improved by word-context.

    youdao

  • 综合两个实验结果,表明1中性句子语境中歧义意义通达是按照相对频率进行的。

    The results showed that:1. Meanings of verb ambiguities were accessed in order of their relative frequency in the neutral sentence context.

    youdao

  • 对称窗口上下文边界与歧义左右距离相等,大部分消歧系统经验将其作为最优局部上下文窗口,很少选择非对称窗口。

    Most systems choose optimal local context window on empirical grounds, which is usually symmetric, the same distance from the ambiguous word to both sides of the window.

    youdao

  • 提出一种基于叶斯分类多义方法通过小规模语料库训练歧义词机读中的语义定义来完成歧义的消除。

    A method based on the bayes and machine readable dictionary was proposed, which could disambiguate by the training of a small-scale corpus and the definition of semantic in machine dictionary.

    youdao

  • 本文首先中文文本分进行了介绍,在常用分算法基础之上设计了双向匹配算法,有效减少歧义对正确分的影响。

    In this paper, Chinese word segmentation is introduced first, and then algorithm named two-way matching term is designed, which effectively reduces the ambiguity of the Chinese words.

    youdao

  • 两个实验利用语境,分别探讨汉语同形歧义词homographs同音歧义词homophones)多个意义加工过程

    Two experiments were conducted to explore the processing of Chinese homographs and homophones in word-context.

    youdao

  • 不要“双”之类,因为可能产生歧义——是还是一周

    Don't use the word "biweekly." It has two meanings: twice a week and every other week.

    youdao

  • 否定交互关系产生辖域歧义

    Quantifier and negation interact with each other to produce scope ambiguity.

    youdao

  • 英语短语结构中可以包含多个修饰语中心结构关系具有可变性不确定性因而极易产生歧义

    A noun phrase can consist of more than one key nouns and modifiers, which makes the structural relationship variable and indefinite, and so it can easily cause ambiguity.

    youdao

  • 语义组合规则限制原来在受到别的义位的选择限制后,如果呈现出单一义位,那么组合无歧义

    Under the control of the rule of semantic composition as well as the restraint of other sememes, the original polysemies can present monosemy with no ambiguous meaning.

    youdao

  • 从人认知能力文化差异语用模糊方面探讨歧义产生的主要语言性因素,着重研究了人类对于隐喻含意和一现象的认知模式

    This paper concerns the three main nonlinlinguistic factors of ambiguity -cognitive ability, cultural differences and pragmatic vagueness, especially the cognitive model of metaphor and polysemy.

    youdao

  • 从而更好解决登录问题大部分歧义问题。

    And thus better able to solve the unknown word problem and most of the ambiguity problem.

    youdao

  • 用语言学知识进行前缀后缀处理得到高频字串可以作为登录处理、歧义消解加权处理等辅助信息。

    After processing the prefixes and suffixes, the high frequency strings we get can be the supplement knowledge for the un-login words processing, word disambiguation and word weighting.

    youdao

  • 正如前文所述,“现代主义”这个人们想象容易产生歧义

    As the previous lines already suggest, the term 'modernism' is more ambiguous as one might think.

    youdao

  • 系统包括切分标注歧义字段处理模型平滑未登录识别功能模块

    The system includes some modules such as originally segmenting, POS tagging, ambiguity processing, model smoothing and Unknown Word Recognizing.

    youdao

  • 最后,本文认为把中国传统译论划入西方语文学派的观点有待纠正因为语文学歧义

    At last, the viewpoint that believes CTTT should be in the ranks of Western Philology Group needs correction because the word "philology" itself is ambiguous.

    youdao

  • 为了表明为什么这个并非没有歧义而且随着情景变化不同种类答案都是恰当答复需要略微思索一下。

    However, very little reflection is needed to reveal that the word "why" is not unambiguous and that with varying contexts different sorts of answers are relevant responses to it.

    youdao

  • 利用上下文语境可以确定多义语句中的具体语义排除歧义,可以确定语句中语法意义。

    The contextual analysis can help to determine the specific meaning of the polysemy in a sentence and rule out the ambiguities.

    youdao

  • 为了防止拼写错误避免歧义讹用正确阅读翻译英语文献,对形近的进一步的探讨其必要性和实用价值。

    It is necessary to discuss similar words so as to prevent spelling mistakes, avoid wrong word and read and translate English materials correctly.

    youdao

  • 本文探讨英语同音异义引起各种歧义现象,并结合语境翻译对比。

    This paper tries to approach the variety oft he ambiguities aroused by homonyms and make a comparison in the translations within the context.

    youdao

  • 汉语不同英语之间没有间隔标记。而汉语分文本分析的第一步,且存在歧义切分因此问题成为汉语分析的首要难题

    Different from English, there are no interval marks between words in Chinese, so it is difficult for word segmentation to identify ambiguous words.

    youdao

  • 如果了解这些承载的文化内涵,在交际引起歧义,发生误解,从而达不到真正交际目的

    If we can't learn the color words 'cultural meaning, we will misunderstand the speakers, and can't reach the goal of communication.

    youdao

  • 本文首先介绍了国内外自然语言理解研究状况讨论形容分类细化以及形容引起歧义问题

    This paper first introduces research situation of natural language understanding at home and broad, discuss the classification and refinement and the ambiguity problem caused by adjectives;

    youdao

  • 语境提示应用于英汉翻译可以消除多义歧义、指出某些指称所指以及解决表面搭配不当义空泛等。

    Words as contextualization cues may solve problems in English-Chinese translation arising from polysemy or ambiguity, references of some referring expressions, seemingly improper

    youdao

  • 语境提示应用于英汉翻译可以消除多义歧义、指出某些指称所指以及解决表面搭配不当义空泛等。

    Words as contextualization cues may solve problems in English-Chinese translation arising from polysemy or ambiguity, references of some referring expressions, seemingly improper

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定